1 00:02:39,160 --> 00:02:43,426 Thông báo sáng nay tẩy trùng toàn bộ kí túc xá 2 00:03:35,749 --> 00:03:38,775 Cháy. 3 00:04:04,578 --> 00:04:08,412 SEX IS ZERO Tình dục chỉ là chuyện nhỏ 4 00:04:19,093 --> 00:04:21,323 Kìa, lại có rồi con nhỏ này không phải Christy 5 00:04:21,462 --> 00:04:23,453 Ôi, chết tiệt chán thế. 6 00:04:23,597 --> 00:04:25,565 Cái gì vậy hả Darwan, có CD kiểu này nữa sao 7 00:04:25,699 --> 00:04:26,996 Ai là Christy thế? 8 00:04:27,134 --> 00:04:30,570 Chansu ơi, nếu không biết thì câm cái miệng cậu lại 9 00:04:30,738 --> 00:04:35,141 Trời, cái gì vậy nè trời Thằng này giống như cỡi ngựa quá 10 00:04:36,910 --> 00:04:37,808 Ah...Không thể nào tưởng tượng được Thật khủng khiếp 11 00:04:37,911 --> 00:04:41,438 -Này Yucky Tắt nó đi mà -Gi vậy, cậu hơi bị nhảm đó 12 00:04:41,548 --> 00:04:43,948 Này! Này! Này! Chỗ nào cho nó vừa đút cái đó hả 13 00:04:44,084 --> 00:04:47,247 Ý trời. Các cậu thủ dâm nữa sao? 14 00:04:48,822 --> 00:04:51,154 Chuột...chuột kìa 15 00:05:01,001 --> 00:05:02,992 Tớ bắt được nó rồi. 16 00:05:15,983 --> 00:05:22,149 Có gì mà các cậu phải sợ hả? Đàn ông lên chứ. 17 00:05:24,024 --> 00:05:27,016 Tao là quái vật đây. 18 00:05:27,227 --> 00:05:31,027 Sắp có hàng mới đây. 19 00:05:32,066 --> 00:05:34,398 Có chuyện gì vậy 20 00:05:43,644 --> 00:05:46,977 Tớ không chắc là đã nuốt nó 21 00:05:53,420 --> 00:05:55,388 Không biết con chuột gớm chiếc đó chạy đi đâu rồi nhỉ 22 00:05:55,522 --> 00:06:00,016 .Ah! Yuck Im đi! .Gớm quá Thôi đừng đề cập tới nó nữa 23 00:06:00,728 --> 00:06:05,995 Này, làm sao để họ làm thức ăn ngon hơn nữa nhỉ 24 00:06:30,758 --> 00:06:33,124 Này Eunho 25 00:06:33,427 --> 00:06:42,131 Lát nữa tôi phải thực tập với Sungjin Đừng cho ai sử dụng sàn nhé, OK 26 00:06:46,206 --> 00:06:50,142 Con nhỏ này lúc nào cũng thích ra lệnh cho mọi người xung quanh nó. Nó nghĩ nó là huấn luyện viên hay sao chứ 27 00:06:50,277 --> 00:06:53,735 Sau đó Sungjin sẽ đi chơi với Jiwon 28 00:06:53,881 --> 00:06:58,079 Chắc chắn là nó đã dùng thủ đoạn. 29 00:06:58,252 --> 00:06:59,685 Thủ đoạn kiểu gì? 30 00:06:59,820 --> 00:07:03,312 Lo mà ăn đi, con mắm. 31 00:07:03,390 --> 00:07:06,291 Nhưng Jiwon đã có bồ rồi mà 32 00:07:06,427 --> 00:07:11,330 - Jiwon có bồ rồi hả? Cậu không biết sao, là Sangok đó 33 00:07:11,331 --> 00:07:12,958 Sangok -Chứ sao 34 00:07:13,066 --> 00:07:17,526 Chàng bảnh nhất của khoa Quản lí -Thật không hả 35 00:07:18,238 --> 00:07:20,536 Mẹ kiếp 36 00:07:20,741 --> 00:07:24,336 Các cậu đã nhìn ngực của Jiwon chứ hả -Tại sao tớ phải nhìn ngực con quỉ sư đó? 37 00:07:24,445 --> 00:07:27,471 Tớ đã thấy rồi Nó thật gợi cảm 38 00:07:27,581 --> 00:07:31,312 Phải nói là quá bự Chắc áo ngực phải cỡ B hay C 39 00:07:31,452 --> 00:07:34,353 Này tớ cóc cần biết nó là cỡ B hay C hay Z 40 00:07:34,455 --> 00:07:36,446 Con quỷ cái đó làm tớ nhức cả đầu. 41 00:07:36,590 --> 00:07:39,650 Nỗi đau thầm kín hả? Ráng mà chôn nó xuống địa ngục nhé 42 00:07:39,760 --> 00:07:43,958 Nhưng phải công nhận là nó dễ thương Và có thân hình gợi cảm 43 00:07:44,064 --> 00:07:45,622 Đồ ngu. Con nhỏ đó mà dễ thương cái nỗi gì 44 00:07:45,732 --> 00:07:48,895 Nó có cặp mắt ET Chỉ nghĩ tới nó là tớ muốn nôn mửa rồi 45 00:07:49,002 --> 00:07:52,096 Không mắt nó to và đẹp chứ bộ Họ không hề thổi phồng chuyện đó 46 00:07:52,206 --> 00:07:55,334 Cậu nói nhảm quá Im miệng và ăn đi. 47 00:07:55,509 --> 00:08:00,173 Tại sao cậu lại xúc động với cô ấy dữ vậy 48 00:08:21,668 --> 00:08:22,362 -Chào Younkjang! Hả? 49 00:08:22,469 --> 00:08:23,868 Bạn đã ăn chưa? -Rồi 50 00:08:23,971 --> 00:08:25,939 .Ok Gọi mình sau nhé .Ok 51 00:08:26,039 --> 00:08:29,440 Đi thôi. 52 00:08:30,410 --> 00:08:33,743 Chansu, Cậu biết họ sao? Ai chứ! À , dĩ nhiên 53 00:08:33,847 --> 00:08:36,315 Và cả cô gái kia. Cô gái mặc áo xanh, cô ta là ai vậy 54 00:08:36,450 --> 00:08:39,977 Hả cậu không biết cô ta sao? 55 00:08:40,120 --> 00:08:42,611 Euno? Không phải, Eunhyo 56 00:08:42,789 --> 00:08:47,283 Cô ta học Arobich và là thành viên dự bị cho đội tuyển quốc gia đó. Các cậu không biết sao? 57 00:08:52,266 --> 00:08:56,259 Ôi...trời ơi... 58 00:09:22,029 --> 00:09:24,429 Có mặt 59 00:09:25,499 --> 00:09:29,299 Buổi học tới, chúng ta sẽ kiểm tra về tội phạm học 60 00:09:32,105 --> 00:09:36,235 Tội phạm học hả Đúng thế 61 00:09:36,743 --> 00:09:39,678 Đi thôi. 62 00:09:46,053 --> 00:09:47,577 Đã bảo là đi mà.Đồ mê gái.! 63 00:09:47,788 --> 00:09:50,586 Này, anh đi đâu vậy 64 00:09:50,891 --> 00:09:55,919 Ngón chân tôi không thể cử động được Tôi không nhúc nhích chúng được 65 00:09:56,363 --> 00:09:58,524 Con nhỏ đó bị đuối tầm rồi. 66 00:09:58,632 --> 00:10:00,327 Không biết con nhỏ đó nghĩ gì? Nó già quá rồi mà còn bày đặt 67 00:10:00,601 --> 00:10:01,795 Nè, không, đừng] đi, làm ơn. 68 00:10:01,902 --> 00:10:03,335 Ừ, đúng đó Tại sao nó không biến đi cho khuất mắt nhỉ 69 00:10:03,437 --> 00:10:07,100 Ừ, phải rồi. 70 00:10:09,176 --> 00:10:12,111 Chàng nào kìa Shangok đó 71 00:10:12,212 --> 00:10:15,181 Hả, Shangok Ôi trời đất ơi 72 00:10:15,282 --> 00:10:17,341 .Má ơi, anh ấytrông phong độ quá .Thật là tuyệtvời. 73 00:10:17,484 --> 00:10:20,510 Kìa, nhìn ngựcvà mông nó kìa. 74 00:10:20,654 --> 00:10:27,082 Chà, họ làm tình chắc chắn là rất tuyệt đó 75 00:10:27,227 --> 00:10:28,524 Ha.,ha..cái gì thế này? 76 00:10:28,629 --> 00:10:30,221 Cậu làm cái gì vậy 77 00:10:30,330 --> 00:10:32,093 Mút nâng ngực hả? 78 00:10:32,199 --> 00:10:33,894 Nhiều đứa còn nhỏ hơn tớ nữa chứ bộ. 79 00:10:34,001 --> 00:10:35,832 Cấm cười nha. 80 00:10:35,969 --> 00:10:38,961 Thôi đi bà, bà, độn một lúc 2 miếng lận. 81 00:10:39,072 --> 00:10:44,669 Ai mà nói sau lưng cậu rằng Ngực cậu to thì tớ hơi bối rối đấy 82 00:10:44,778 --> 00:10:46,370 cậu nói gì chứ hả? 83 00:10:46,480 --> 00:10:48,038 Của các cậu thì to rồi. 84 00:10:48,148 --> 00:10:52,585 tất cả các cô gái ngựcto sẽ chết hết. 85 00:12:32,886 --> 00:12:36,481 Còn đâylà ngừoi cuối cùng trong số đó 86 00:12:36,623 --> 00:12:39,558 Ôi nó đẹp quá đi mất Ừ 87 00:12:39,659 --> 00:12:40,853 Ôi, tớ chết mất 88 00:12:40,961 --> 00:12:42,826 Nó mắc quá đi. 89 00:12:42,929 --> 00:12:45,898 Chắc nó chỉ dành cho mấy con nhỏ lắm tiền thôi. 90 00:12:45,999 --> 00:12:49,730 làm..làm...làm nữa đi anh. 91 00:12:49,836 --> 00:12:52,669 Tớ vẫn còn là con gái mà, cậu nói gì ghê vậy 92 00:12:52,773 --> 00:12:55,333 Cậu mà còn trinh à Nếu còn tớ sẽ là ma cô đấy 93 00:12:55,442 --> 00:12:56,807 Nếu cậu là ma sơ thì tớ là thánh nữ luôn. 94 00:12:56,910 --> 00:13:03,042 1...2...3 95 00:13:15,028 --> 00:13:16,427 Cố gắng hết sức là những gì chúng ta cần trong lúc này 96 00:13:16,530 --> 00:13:20,728 .Ôi, trời. Máu. . Hả? Máu.Ah...xỉu. 97 00:13:20,834 --> 00:13:25,931 Tôi đã bảo các cậu không được tập ở đây mà Mấy cậu nhóc này thật lì lợm 98 00:13:26,373 --> 00:13:28,364 Này, bộ chúng ta ăn hết trứng rồi hả? 99 00:13:28,742 --> 00:13:31,006 Hôm qua thằng Taehak đã ăn hết rồi 100 00:13:31,111 --> 00:13:32,976 Hừm Đúng là đồ chó chết 101 00:13:33,079 --> 00:13:36,537 Cậu muốn tớ tạo trứng không? Cậu đúng là con gà chó chết 102 00:13:37,651 --> 00:13:41,644 Ah, đúng là khùng hết chỗ nói. Này, có làm được không đó hả? 103 00:13:42,589 --> 00:13:45,023 Chết tiệt Thật là tục hết sức. Mẹ kiếp 104 00:13:45,826 --> 00:13:48,522 Nhẹ nhõm cả người Nó nhìn cũng giống lắm đó 105 00:13:48,662 --> 00:13:54,658 Đúng rồi đó. Thầy tớ bảo trứng và tinh trùng cùng thành phần chất đạm đó 106 00:13:56,603 --> 00:13:58,662 -Ôi ra nhiều quá -Tớ có vẻ hơi mệt rồi 107 00:13:59,439 --> 00:14:01,532 Này anh em tớ đã mua được bã chuột rồi đấy 108 00:14:01,675 --> 00:14:03,267 Cho thêm nhiều nữa đi. 109 00:14:03,410 --> 00:14:05,742 Như thế này thì chỉ ngửi thôi nó cũng chết rồi 110 00:14:05,879 --> 00:14:09,144 Toran, nhớ đừng ăn nhé Ăn là chết liền đó 111 00:14:10,584 --> 00:14:11,346 Đúng rồi. 112 00:14:12,085 --> 00:14:14,053 Gì chứ? Chúng ta có cần thêm đồ bổ nữa không nhỉ 113 00:14:14,187 --> 00:14:15,279 Ờ hen... 114 00:14:21,094 --> 00:14:23,358 Sao trứng mà không có lòng đỏ vậy Ý trời, ghê quá 115 00:15:27,961 --> 00:15:30,395 Hôm nay hên quá Vô mánh hoài. Đánh lẹ lên. Con gì vậy 116 00:15:30,497 --> 00:15:31,589 Thật không thê tin được 117 00:15:31,698 --> 00:15:34,496 Im đi. Đánh lẹ lên đi chứ. 118 00:15:34,601 --> 00:15:38,367 Mày im đi. Lo đánh đi. 119 00:15:44,244 --> 00:15:46,804 Lẹ lẹ. Đưa tớ bài tốt nhé Tớ sẽ thắng và các cậu thua chắc 120 00:15:46,913 --> 00:15:48,505 .Đứa nào thắng vậy . Lá 9...lá 9! 121 00:15:49,249 --> 00:15:51,046 Yahoo! 122 00:15:51,184 --> 00:15:52,116 Cậu thắng rồi. 123 00:15:52,252 --> 00:15:52,684 Dĩ nhiên... bà, mẹ 124 00:15:52,786 --> 00:15:53,514 Lấy đi, lấy tiền lẹ đi. 125 00:15:53,653 --> 00:15:54,779 Tớ đã thắng rồi nhé..chờ một chút ...một chút thôi. 126 00:15:54,921 --> 00:15:56,855 Nếu tớ mà có lá đo thì... 127 00:16:02,128 --> 00:16:04,392 Cái gì đây? Tớ ăn được chứ? 128 00:16:04,497 --> 00:16:06,260 Này, đừng. Bã chuột đó cha nội. 129 00:16:06,366 --> 00:16:08,459 Xạo quá. 130 00:16:09,669 --> 00:16:11,261 Mấy con nòng nọc của tớ cũng trong đó á. 131 00:16:13,206 --> 00:16:16,835 Xạo quá cơ Có cả trứng chiên nữa này 132 00:16:24,217 --> 00:16:26,685 Ngon quá Nó ngọt ngọt nữa chứ. 133 00:16:27,721 --> 00:16:29,052 Nó ngon đó cảm ơn đã chìa phần cho tớ nhe 134 00:16:31,257 --> 00:16:32,485 Ôi, má ơi. 135 00:16:32,625 --> 00:16:35,321 Cái gì mà kêu quá ? Nhớ mà rồi hả Ôi má ơi 136 00:16:42,569 --> 00:16:43,399 Hãy bắt tôi nếu muốn ăn! 137 00:16:43,503 --> 00:16:46,267 Lẹ đi. Bắt nó lại. 138 00:17:00,687 --> 00:17:02,154 Ngon quá 139 00:17:09,529 --> 00:17:10,655 Chạy chậm thế? 140 00:17:11,698 --> 00:17:12,995 Ngon dã man luôn. 141 00:17:28,081 --> 00:17:28,979 Mở cửa lẹ. Mở cửa lẹ. 142 00:17:29,082 --> 00:17:30,606 Mở cửa 143 00:17:31,951 --> 00:17:34,146 Mở cửa ra đi. Cái bánh đó có bã chuột thiệt mà. 144 00:17:34,287 --> 00:17:36,346 1...2...3..Phá cửa 145 00:17:37,290 --> 00:17:41,750 Này mày ngu quá Nhả nó ra đi. Lẹ lên 146 00:17:48,902 --> 00:17:50,927 . Nằm yên. .Đừng nhúc nhích. 147 00:17:51,571 --> 00:17:54,540 Cố gắng thêm chút nữa đi Nằm yên, Đừng nhúc nhích 148 00:17:58,645 --> 00:18:00,704 -Các cậu nghe tin gì chưa -Tin gì hả 149 00:18:00,814 --> 00:18:03,180 .Anh ta cố y tư tử với bã chuột đó .Ai chứ? 150 00:18:03,283 --> 00:18:07,879 Bạn chung với Chansu Chàng khờ đã nhảy ra cửa sổ hồi đầu năm học đó 151 00:18:08,021 --> 00:18:09,955 Sao mà ngu thế nhỉ? 152 00:18:10,090 --> 00:18:13,150 Tớ còn nghe nói hắn ăn cả tinh dịch chiên nữa đó 153 00:18:13,259 --> 00:18:16,057 . Hả? Tinh dịch? . Là cái gì vậy 154 00:18:16,162 --> 00:18:18,323 Cậu đúng là ngu như con bò. 155 00:18:18,431 --> 00:18:20,695 Ôi..! 156 00:18:52,632 --> 00:18:53,929 Khoái chứ hả? 157 00:18:56,836 --> 00:18:58,599 Anh có muốn thứ tốt hơn nữa không 158 00:19:09,616 --> 00:19:13,074 Chụp X-quang cho thấy bên trái như thế này, bên phải như thế này Sưng to đấy 159 00:19:13,219 --> 00:19:15,380 Hòn bi của anh ta trông như ngọc dương nhỉ 160 00:19:15,522 --> 00:19:20,323 Nó đã sưng 38 tiếng rồi mà chưa bớt Chúng ta vẫn chưa tìm ra nguyên nhân tại sao 161 00:19:20,426 --> 00:19:22,018 Thế nó có nguy hiểm không 162 00:19:22,128 --> 00:19:26,428 Nếu ngày mai còn sưng thì chúng ta đành phải cắt bỏ nó đi 163 00:19:33,706 --> 00:19:36,231 Thuốc kháng sinh hết rồi Cho tôi thêm nữa nhé 164 00:19:37,043 --> 00:19:38,305 Cho em xin lỗi. Em không ngờ... 165 00:19:38,411 --> 00:19:39,173 Không sao anh ổn cả mà 166 00:19:39,279 --> 00:19:42,510 -Anh là sinh viên luật năm thứ nhất hả -Ừ 167 00:19:43,483 --> 00:19:45,212 Anh bị chuyển trường à 168 00:19:45,351 --> 00:19:50,755 Ồ không, anh phải hoãn việc học vì nghĩa vụ quân sự nên anh mới học trễ vậy 169 00:19:51,658 --> 00:19:54,593 -Đó là vì sao năm nay anh mới học năm thứ nhất -Anh 28, con em chắc 22 170 00:19:54,727 --> 00:19:56,217 Thì sao chứ? 171 00:20:02,434 --> 00:20:08,423 À em đã nói là đồng ý giúp anh một chuyện 172 00:20:09,842 --> 00:20:10,774 Vâng,được rồi. 173 00:20:22,155 --> 00:20:24,623 Hãy tập ở đây cho đến khi các anh tìm được phòng tập riêng của mình 174 00:20:24,757 --> 00:20:29,990 Cẩn thận đó nếu huấn luyện viên mà biết thì em chết chắc đó 175 00:20:30,096 --> 00:20:31,154 Đừng lo gì cả. 176 00:20:31,264 --> 00:20:32,196 Tụi anh sẽ lau nó sạch sẽ 177 00:20:32,332 --> 00:20:35,130 -Anh là chuyên gia lau chùi mà -Chìa khóa nè 178 00:20:37,337 --> 00:20:38,770 Làm ơn kiểm tra kỹ trước khi ra về nhé. 179 00:20:38,905 --> 00:20:40,805 Vâng thưa người đẹp Cảm ơn nhiều 180 00:20:40,907 --> 00:20:45,503 Căn phòng này rộng cỡ nàovậy Nè, cô bé. 181 00:20:47,547 --> 00:20:48,844 Eunsik 182 00:20:54,354 --> 00:20:55,821 Này, chờ một chút 183 00:21:01,394 --> 00:21:02,827 Cám ơn em nhiều. Anh rất biết ơn em. 184 00:21:27,954 --> 00:21:30,422 Này các người đẹp Bây giờ là giữa học kì rồi đó 185 00:21:30,556 --> 00:21:32,046 Sao không ai rủ được thành viên nam vậy 186 00:21:33,026 --> 00:21:38,020 Từ đây đến tuần sau mỗi ngày phải mang 10 chàng đến đây 187 00:21:38,131 --> 00:21:40,599 Tôi không biết các cô bắt cóc họ như thế nào 188 00:21:40,700 --> 00:21:43,567 Tôi sẽ không nhân nhượng đâu đó Các cô phải cố gắng lên 189 00:21:43,670 --> 00:21:47,265 Nhìn cái gì hả? 190 00:21:48,141 --> 00:21:52,635 Bà ta nghĩ chúng ta là gái chắc? Chắc là bà ta từng là má mì trong nhà thổ hay đại loại thế 191 00:21:52,745 --> 00:21:55,612 1, 2, 3, 4 192 00:21:55,715 --> 00:21:58,775 1, 2, 3, 4 193 00:21:58,918 --> 00:22:02,046 1, 2, 3, 4 194 00:22:02,188 --> 00:22:08,491 Nắm chặt tay lại. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 195 00:22:08,594 --> 00:22:14,794 1,2,3,4,5,6,7 Nhìn mấy cái mông kìa 196 00:22:16,936 --> 00:22:22,875 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 197 00:22:22,975 --> 00:22:26,376 Bên trái, trái. Bên trái kìa. 198 00:22:26,979 --> 00:22:28,412 Đổi chiều. 199 00:22:53,406 --> 00:22:55,431 Các người đang làm gì thế này? 200 00:23:16,229 --> 00:23:18,959 -Mấy người là sinh viên luật phải không -Vâng đúng vậy 201 00:23:19,065 --> 00:23:23,593 Ồ vậy tôi muốn hỏi vài thứ -Cứ việc hỏi những gì cô cần 202 00:23:23,736 --> 00:23:27,399 Tôi cũng quen một người cũng đang học luật Anh ta là Yoon Chong Shin 203 00:23:27,540 --> 00:23:30,338 Ah, Yoon Chung Shin -Anh biết anh ta hả 204 00:23:30,443 --> 00:23:33,344 Dĩ nhiên rồi. Anh ta là một ca sĩ khá hay đó 205 00:23:33,446 --> 00:23:43,082 "Anh biết em tốt hơn những người khác trong thế giới tuyệt vời này" 206 00:23:48,127 --> 00:23:49,253 Phải anh chàng đó chứ? 207 00:23:49,362 --> 00:23:50,727 Không .. không phải anh ta 208 00:23:51,764 --> 00:23:57,464 Anh ta thì hứng thú vói bạo lực hơn. 209 00:23:57,570 --> 00:24:01,165 Nhưng anh ta khá nổi bật trong vai trò một tiền chánh án Có phải anh ta học năm thứ 3 210 00:24:01,274 --> 00:24:02,639 Đúng vậy. 211 00:24:02,742 --> 00:24:08,442 Vâng và khi anh ta xuất hiện tại phiên tòa Chánh án đã nói chuyện với anh ấy 212 00:24:08,548 --> 00:24:09,776 Ông ấy đã nói gì? 213 00:24:09,882 --> 00:24:18,221 Ông ấy nói "Muốn tốt nghiệp giỏi phải làm tình trước đã", chàng khờ ạ 214 00:24:24,831 --> 00:24:33,330 Đầu gối lên cao chân thẳng nhé Làm 10 lần nào 1,2,3,4,5, 215 00:24:33,439 --> 00:24:38,172 Bà này hôm nay làm sao thế nhỉ Nhìn mà phát ớn 216 00:24:38,778 --> 00:24:40,678 Tốt lắm, Tốt lắm. 217 00:24:44,450 --> 00:24:47,419 Tốt chú ý phân hông nhé Được rồi Tốt lắm 218 00:24:47,520 --> 00:24:52,981 Giữ lưng cho thẳng và khép ngón chân lại nhé 219 00:24:53,893 --> 00:24:58,193 Ok Tốt lắm cứ tiếp tục đi các em Hôm nay tập giỏi lắm 220 00:26:09,702 --> 00:26:12,262 Tối nay đi nhảy đó nha. 221 00:26:12,371 --> 00:26:16,535 Đi vũ trường hả? Chừng nào 222 00:26:57,817 --> 00:27:00,251 Một. Hai nè. Ba nè. 223 00:27:00,386 --> 00:27:01,717 Bốn nữa 224 00:27:05,658 --> 00:27:09,025 Cà rốt...Cà rốt...Cà rốt...Cà rốt Chuối...Chuối...Chuối...Chuối 225 00:27:11,464 --> 00:27:13,659 Được rồi được rồi đó Uống đi uống đi 226 00:27:13,766 --> 00:27:14,790 Có ai uống dùm tôi không vậy 227 00:28:40,953 --> 00:28:42,648 Anh tới hồi nàovậy 228 00:28:42,788 --> 00:28:44,255 À, mới tới thôi. 229 00:28:44,390 --> 00:28:46,620 À, nè. Thế Jiwon đâu rồi? 230 00:28:47,760 --> 00:28:51,662 Tôi không biết nữa Tôi đi cùng với mấy người bạn 231 00:28:51,764 --> 00:28:56,428 Này chào mừng Sanfkoc Uống đi Cạn li nha 232 00:28:56,535 --> 00:28:59,527 .Mừng cho buổi tiệc hôm nay. .Cạn ly! 233 00:28:59,638 --> 00:29:00,764 Rất vui được gặp anh. 234 00:29:03,609 --> 00:29:05,270 Này em dễ thương quá 235 00:29:08,681 --> 00:29:10,512 Cậu sao mà sến quá đi mất 236 00:29:10,616 --> 00:29:12,243 Cậu đã tìm được cô gái vừa ý chưa 237 00:29:12,384 --> 00:29:15,649 Chỉ có cậu là tốt nhất. Này 238 00:30:28,427 --> 00:30:29,553 Em đã kiếm được người nao chưa 239 00:30:29,695 --> 00:30:32,755 Ý anh là bạn trai Không người tình cơ 240 00:30:32,898 --> 00:30:35,423 Tình nhân á? Ồ, chưa 241 00:30:35,568 --> 00:30:36,626 Oh, vậy sao? 242 00:30:36,769 --> 00:30:37,701 Y anh là sao? 243 00:30:37,837 --> 00:30:40,806 Em có muốn đi chơi với anh không 244 00:30:40,940 --> 00:30:43,602 Có phải lúc nào anh cũng như thế này hả? . Là sao chứ? 245 00:30:43,742 --> 00:30:45,369 Lúc nào anh cũng muốn tán gái như vậy phải không 246 00:30:46,846 --> 00:30:48,108 Em đang nói gì thế? 247 00:30:48,247 --> 00:30:52,377 Thế còn Jiwon thì sao? Hai người không phải đang cặp bồ với nhau à 248 00:30:53,752 --> 00:30:56,812 Chúng tôi chính thức chia tay. Từ hôm nay 249 00:30:57,857 --> 00:30:59,381 Tôi yêu cầu uống lúc nào chứ tôi không hề yêu cầu điều đó 250 00:30:59,491 --> 00:31:00,617 Anh đã đưa chotôi mà. 251 00:31:00,759 --> 00:31:01,885 Anh đã uống rồi chứ? 252 00:31:01,994 --> 00:31:04,792 -Đúng thế tôi đã uống nó -Nếu uống phải trả tiền 253 00:31:04,897 --> 00:31:07,127 Đã bảo là tôi đâu có kêu đâu. 254 00:31:07,933 --> 00:31:09,798 Anh uống, anh trả tiền.Đồ keo kiệt 255 00:31:09,902 --> 00:31:11,164 Tôi đã bảo đừng cho mấy đứa ăn mặc kiểu này mà Nghèo thấy mồ 256 00:31:11,270 --> 00:31:13,204 Đồ chó chết Đồ bần tiện. 257 00:31:13,305 --> 00:31:16,604 Ừ, đúng. Maỳ thực sự là đồ chó đó 258 00:31:16,709 --> 00:31:19,872 Anh nói gì Được thôi lại đây tôi chấp hết 259 00:31:19,979 --> 00:31:22,914 Tôi kêu thức uống hồi nào hả? 260 00:31:23,782 --> 00:31:26,250 Thằng nhóc khốn khiếp Cho mày chừa cái tội không có tiền mà bày đặt 261 00:31:31,724 --> 00:31:33,624 Teahak Cứu tôi Tụi nó đánh tôi 262 00:31:33,726 --> 00:31:36,820 Này mọi người chúng ta đi tiếp đi -Đi đâu bây giờ nữa 263 00:31:36,929 --> 00:31:38,123 Câm họng lại đi. 264 00:31:41,033 --> 00:31:45,470 Này, anh đụng tôi trước nha. Khốn khiếp. 265 00:31:56,916 --> 00:31:58,247 Được rồi...thôi. 266 00:32:05,791 --> 00:32:11,058 Eunsik ơi Tỉnh dậy đi Anh bê tha quá Về nhà thôi 267 00:32:12,231 --> 00:32:13,198 Eunhyo này 268 00:32:13,832 --> 00:32:15,800 .Gì chứ? .Anh phải làm gì bâygiờ 269 00:32:15,968 --> 00:32:18,994 Làm gì hả? Dậy đi chứ gì nữa 270 00:32:19,505 --> 00:32:21,405 Eunhyo... 271 00:32:26,111 --> 00:32:27,476 -Anh yêu em -Em phải đi đây 272 00:32:38,590 --> 00:32:40,683 Em nhức đầu quá 273 00:32:40,793 --> 00:32:43,057 . Nhức đầu hả? .Vâng. 274 00:32:43,162 --> 00:32:46,097 Vậy thì chúngta nên nghỉ ngơi một chút nha. 275 00:32:48,567 --> 00:32:51,092 Nghỉ ngơi? Ở đâu Cơ chứ? 276 00:32:51,236 --> 00:32:55,468 Oh! đâu đó gần đâythôi. 277 00:32:59,912 --> 00:33:01,345 Chansu này? Vậy là ý gì? 278 00:33:01,447 --> 00:33:05,349 Yoonkoung Em không tin anh sao 279 00:33:06,151 --> 00:33:08,119 Em nghĩ anh đang tính toán chuyện vớ vẩn hay có ý gì đó 280 00:33:09,221 --> 00:33:11,655 Anh sẽ chỉ nắm tay em thôi mà. 281 00:33:13,926 --> 00:33:17,453 Anh hứa Đã ký và đóng dấu. 282 00:33:17,596 --> 00:33:20,724 Ôi, đầu em đang nứt ra đây. 283 00:33:20,866 --> 00:33:23,357 Nhức đầu hả? Có muốn uống thuốc giảm đau không? 284 00:33:23,469 --> 00:33:30,033 Không sao em chỉ muốn được thư giãn một chút thôi 285 00:33:30,843 --> 00:33:32,970 Thư giãn nữa hả? Ở đâu đây? 286 00:33:33,078 --> 00:33:35,569 Ờ thì...đâu đó gần đây thôi. 287 00:33:39,885 --> 00:33:41,876 Y trời ơi. Em muốn anh vô đây hả? 288 00:33:42,021 --> 00:33:43,682 Ôi...đầu của em...nhức quá 289 00:33:56,268 --> 00:33:58,463 Em uống nhiều quá 290 00:34:11,183 --> 00:34:11,945 Ch..,ờ...ch..út 291 00:34:22,327 --> 00:34:24,625 Tối nay em không muốn về nhà. 292 00:35:46,078 --> 00:35:48,774 A....a. Anh là đồ đểu cáng. Tránh xa tôi ra. 293 00:35:52,251 --> 00:35:53,878 Anh bảo là chỉ nắm tay tôi thôi mà. 294 00:35:54,520 --> 00:35:55,384 Yoongkoung 295 00:35:55,487 --> 00:35:56,920 Anh bảo chỉ nắm tay thôi mà Anh đã làm chuyện đó 296 00:35:57,055 --> 00:35:58,920 Phải không? -Ừ anh lỡ làm rồi 297 00:36:00,392 --> 00:36:06,353 Sao anh dám bóp ngực tôi? Anh đã sờ ngực tôi rồi phải ko 298 00:36:06,465 --> 00:36:08,490 Tại sao anh dám sờ ngực tôi chỉ vì tò mò vớ vẩn của đàn ông các anh 299 00:36:08,600 --> 00:36:13,628 Tò mo. Ừ tôi tò mò đó Em đâu phải con nít lên 3 Sung sướng mà không biết hưởng 300 00:36:13,739 --> 00:36:18,836 Nếu anh muôn vậy sao ko nói ngay từ đầu Lúc vô đây sao không nói 301 00:36:18,944 --> 00:36:21,071 Vậy anh vô đây vói mục đích gì? 302 00:36:21,180 --> 00:36:23,580 Anh đã nói là chúng ta chỉ nắm tay thôi mà. 303 00:36:23,682 --> 00:36:24,944 Trời ơi. Thật điên rồ. 304 00:36:25,050 --> 00:36:27,041 Anh là đồ đểu cáng. 305 00:36:27,186 --> 00:36:32,089 Thử hỏi bất cứ ai ngoài đường xem Anh đểu cáng hay em hư hả 306 00:36:32,191 --> 00:36:34,591 Em đâu có khờ mà tại sao lại khóc kiểu đó hoài vậy 307 00:36:37,229 --> 00:36:42,667 Ôi đầu của tôi Tại sao lại có hạng người kiểu này trên đời nhỉ 308 00:36:46,004 --> 00:36:47,995 Á..á...ngứa lưng quá đi mất 309 00:36:49,274 --> 00:36:54,075 Lưng em Ôi rát quá 310 00:36:54,179 --> 00:37:01,244 Em không thể gãi được Ước gì có ai gãi dùm em lúc này. 311 00:37:07,893 --> 00:37:09,087 Ngưng dùm Đồ con lừa 312 00:37:10,929 --> 00:37:13,727 Hừm, Cái gì thế này? Y trời ơi. 313 00:37:20,706 --> 00:37:22,264 Mạnh thêm chút nữa đi. 314 00:37:40,926 --> 00:37:45,659 Trời tính cả đêm nay để làm thứ này thôi sao Ngực tôi sưng lên rồi kìa 315 00:37:48,767 --> 00:37:52,965 Nào bây giờ làm hả -Chứ không lẽ để mai sao 316 00:38:06,551 --> 00:38:07,745 Không biết nó ở chỗ nào sao Gì mà ngu thế 317 00:38:32,044 --> 00:38:33,306 Không 318 00:38:34,413 --> 00:38:39,544 .Chỗ đó thì không. 319 00:38:40,585 --> 00:38:43,179 Đừng, dù sao chỗ đó vẫn không. 320 00:38:43,322 --> 00:38:47,622 Trời ơi tôi điên mất Em chưa chuẩn bị lần đầu sao 321 00:38:47,726 --> 00:38:49,990 Em để anh hứng thú không thôi vấy hả? 322 00:38:50,095 --> 00:38:53,428 Làm sao em hứng được Anh đòi trước mà 323 00:38:57,602 --> 00:39:07,136 Thôi được Em nói làm gì cũng được trừ việc giao hợp phải không 324 00:39:25,197 --> 00:39:26,357 Gì vậy 325 00:39:29,668 --> 00:39:31,932 Tay em, mỏi quá đi. 326 00:39:32,838 --> 00:39:34,237 Cậu bị mỏi tay à? 327 00:39:34,339 --> 00:39:37,308 Ah .... Không có gì 328 00:39:41,546 --> 00:39:42,945 Chuyện gì thế..Cậu bị sao thế 329 00:39:43,048 --> 00:39:46,040 Hả không có gì 330 00:39:53,158 --> 00:39:58,027 Cái bụng khôn khiếp này giết anh mất Tối qua anh uống nhiều quá 331 00:39:58,130 --> 00:40:01,361 Anh chả nhớ gì hết Có chuyện gì không vậy 332 00:40:03,301 --> 00:40:04,563 Hôm qua về nhà không co vấn đề gì chứ? 333 00:40:04,669 --> 00:40:06,261 Em không co gì. Thế còn anh thì sao? 334 00:40:07,372 --> 00:40:09,340 Tối qua anh tư về được 335 00:40:09,474 --> 00:40:11,999 Vậy thì tốt rồi. Em lo cho anh quá 336 00:40:31,596 --> 00:40:34,724 Con khốn. Mày đã làm gì thế hả? 337 00:40:34,833 --> 00:40:37,529 Mày chẳng những biết cha mày là ai nữa mà 338 00:40:38,437 --> 00:40:40,735 Thế mẹ mày đã dạy mày cướp trai của người khác như thế à 339 00:40:40,839 --> 00:40:43,501 Không nghi ngờ gì nữa? Bà ta biết rõ mình đã làm gì. Đúng là mẹ nào con nấy 340 00:41:16,875 --> 00:41:21,835 Anh biết không anh đúng là một thằng khốn đốn mạt sở khanh 341 00:41:23,748 --> 00:41:26,216 Tôi sẽ không thể chả vờ được rằng tối qua chẳng có chuyện gì xảy ra cả 342 00:41:26,818 --> 00:41:30,413 Đừng ra vẻ tội nghiệp như thế Hãy quay về với nơi dành cho mình đi 343 00:41:31,623 --> 00:41:37,721 Tôi cảm thấy khó chịu với những lời nói vừa rồi nhưng tôi phải nói 344 00:41:38,897 --> 00:41:40,626 Vậy thì chấm dứt luôn nhé? 345 00:41:45,670 --> 00:41:50,573 Một bài luyện tập sự tập trung mới hả Sẵn sàng, bắt đầu 346 00:42:41,526 --> 00:42:45,986 Chỉ cần một giọt thôi thì hiệu quả bằng 10 viên Viagra Công hiệu trong 3 ngày đó 347 00:42:46,131 --> 00:42:47,291 Hả? Thế sao? Chắc chắn rồi. 348 00:42:47,432 --> 00:42:51,336 Nè đồ con lừa Thầy tớ bảo là có thành phần câu tạo đó 349 00:42:51,336 --> 00:42:54,328 Nếu như thế này có thể khiến cho heo động đực được thì đàn ông cũng xài được vậy. 350 00:43:25,770 --> 00:43:27,863 Con mẹ đó khùng quá Ôi, lạy Chúa. 351 00:43:27,973 --> 00:43:30,441 Bà đó khùng rồi -Cần phải kéo bà ấy ra khỏi đây 352 00:43:30,542 --> 00:43:32,840 Làm sao mà bà có thể làm như vậy hả Ôi lạy chúa 353 00:43:32,944 --> 00:43:35,412 Con mụ đó hơi bị mất trí một tí Nhưng chắc không sao đâu 354 00:43:36,214 --> 00:43:39,240 Này cùng uống nào -Cạn ly nào Còn chờ gì nữa 355 00:43:39,384 --> 00:43:42,251 Nâng ly. Cạn hết nha. 356 00:43:42,354 --> 00:43:43,946 Vô 100 phần trăm. 357 00:43:49,160 --> 00:43:50,149 Hyunhee 358 00:43:51,262 --> 00:43:53,696 Ôi kìa chị Ungsuk 359 00:43:53,798 --> 00:43:54,822 Chị làm gì ở đây vậy 360 00:43:54,933 --> 00:43:56,332 Chị có một sô việc phải làm ở đây. 361 00:43:56,434 --> 00:43:59,631 Trông chị tuyệt quá Chị đã kiếm được công việc tốt chứ 362 00:43:59,738 --> 00:44:03,401 Ôi nhìn ngực chị kìa Chúng đẹp quá Chị bơm chúng bằng silicon hả 363 00:44:06,544 --> 00:44:09,604 Mọi ngừoi đâyrồi. 364 00:45:06,438 --> 00:45:08,906 Ôi, trời.Lại đâyxem nè. 365 00:45:26,458 --> 00:45:27,891 Có chuyện gì vậy 366 00:45:31,596 --> 00:45:35,396 Xin chào có phải dịch vụ vi tính không Máy tính của tôi bị đứng máy rồi 367 00:45:35,500 --> 00:45:38,992 Vâng Close Window lại -Được rồi chờ chút 368 00:45:39,104 --> 00:45:39,968 Họ nói gì vậy 369 00:45:40,071 --> 00:45:41,766 Họ bảo chỉ cần đúng cửa sổ lại thôi. 370 00:45:41,873 --> 00:45:43,431 Window- Cửa sổ 371 00:45:44,542 --> 00:45:46,407 Vậy thì đi đúng nó đi, đồ dốt mà còn bây đặtxài máyvitính. 372 00:45:56,855 --> 00:45:59,824 Nó chạy lại kìa Đóng cửa sổ lại xem 373 00:46:06,598 --> 00:46:07,997 Mẹ kiếp chán thế. 374 00:46:08,233 --> 00:46:10,531 Làm thế nào để cái máy này chạy được nhỉ Đang khúc hay mà 375 00:46:10,635 --> 00:46:13,729 Khóa cả cửa rồi Nó bảo đặt cái gì đó vô trong này 376 00:47:06,291 --> 00:47:09,954 Cái đó chắng có gì đặc biệt -Không nó đặc biệt lắm đó 377 00:47:11,496 --> 00:47:13,964 Ah Em muốn bao nhiêu muỗng đường 378 00:47:14,098 --> 00:47:17,499 Anh có đường đỏ không Ah Có chứ 379 00:47:17,602 --> 00:47:19,502 Ôi chán quá Chúng ta sẽ bị bắt mất 380 00:47:19,604 --> 00:47:23,165 Đó là lí do đã nói tại sao khi làm việc phải chủ tâm, không làm việc gì khác 381 00:47:25,410 --> 00:47:26,900 Gì nữa đây? 382 00:47:28,213 --> 00:47:29,874 Tao đang điên lên đây. 383 00:47:30,949 --> 00:47:32,678 -Trốn đâu bây giờ -.Chui vô đây. 384 00:47:35,753 --> 00:47:36,981 Anh vẫn ổn chứ? 385 00:47:37,121 --> 00:47:38,645 Anh khỏe mà cưng. 386 00:47:38,823 --> 00:47:44,227 Anh chàng ở phòng này đã về quê rồi Ngày mốt anh ta mới trở lại Cứ yên tâm 387 00:49:00,672 --> 00:49:01,934 Em tin tưởng anh chứ? 388 00:49:02,040 --> 00:49:03,735 Về sớm nha anh. 389 00:49:04,575 --> 00:49:06,065 Anh sẽ quay lại ngay, cưng à. 390 00:49:18,156 --> 00:49:19,487 Ah... 391 00:49:24,462 --> 00:49:25,861 Em khát nước quá 392 00:49:29,667 --> 00:49:33,569 Nếu em vẫn tiếp tục như thế Anh rất khó xử Jiwon à 393 00:49:35,773 --> 00:49:37,206 Anh đã yêu Eunhyo 394 00:49:37,308 --> 00:49:42,974 Làm sao anh có thể yêu 1 người chỉ ngủ với cô ta 1 lần Anh nghĩ thế là yêu à? 395 00:49:46,718 --> 00:49:50,620 Đừng nói kiểu đó Anh đang sống thật với cảm giác của mình 396 00:50:45,843 --> 00:50:46,673 Oh! Yoomi 397 00:50:49,313 --> 00:50:53,215 Khoan đã chờ một chút đi 398 00:50:53,351 --> 00:50:55,615 Anh chưa sẵn sàng cho việc này. 399 00:51:10,535 --> 00:51:14,164 Chán quá Ai đó -Chỉ có anh và em thôi 400 00:51:55,913 --> 00:51:57,608 Kìa...họ kìa. 401 00:51:58,716 --> 00:51:59,614 Này. 402 00:52:01,886 --> 00:52:03,410 Thôi, đừng đánh anh.Ah...uh 403 00:52:12,497 --> 00:52:15,933 Leo qua cửa sổ lấy quần áo cùng với túi xách cho em nha. 404 00:52:38,122 --> 00:52:39,054 Tại sao cậu leo ra đây? 405 00:52:41,492 --> 00:52:42,459 Lấy quần áo. 406 00:52:44,028 --> 00:52:51,935 Quần áo à -Qua đây 407 00:53:25,469 --> 00:53:27,061 Aaah! Nhìn kìa. 408 00:53:48,693 --> 00:53:50,820 Whoa! -Các ngươi thật sự muốn gì 409 00:53:50,928 --> 00:53:54,455 Tôi sẽ giải thích cho anh liền Được không 410 00:53:54,565 --> 00:53:56,089 Hãy ném quần áo xuống trước đi. 411 00:54:01,372 --> 00:54:04,239 Này, đồ khốn. Nhìn tao kiểu gì thế? có ngon thì lên đâychơi. 412 00:54:04,342 --> 00:54:08,039 Không có gì cả Giải tán đi đi 413 00:54:08,145 --> 00:54:11,239 Nếu các người không giải tán trong vòng 1 phút tôi sẽ đẩy anh ta xuống 414 00:54:17,288 --> 00:54:19,017 Đẩy. Đẩy bây giờ à? 415 00:54:20,358 --> 00:54:22,121 Chuyện này có vẻ vui đấy -Có công ty truyền hình nào ở đây không 416 00:54:23,394 --> 00:54:24,691 Mày cứ bình tĩnh nào. 417 00:54:28,432 --> 00:54:32,630 Đó là lí do chúng tôi bảo giải tán đi Sớm muộn gì chúng toi cũng xuống mà 418 00:54:37,341 --> 00:54:40,071 .Tôi đang mặc 1 cái đây nè. 419 00:54:47,785 --> 00:54:50,253 Mấy thắng khốn này định giở trò gì thế này? 420 00:54:50,421 --> 00:54:52,787 Đứng yên đồ khốn Mọi người sẽ chết bây giờ 421 00:54:54,625 --> 00:54:55,990 Cứu tôi. Cứu. 422 00:54:57,495 --> 00:54:58,655 Cứu tôi, cứu tôivói. Tôi té nè... 423 00:55:03,534 --> 00:55:07,300 Cứu tôi, tôi nhảy nè. 424 00:55:08,806 --> 00:55:11,434 Cứu tôi, chết tôi... 425 00:55:15,746 --> 00:55:18,340 Tấm phim chụp này phải của anh chàng có hòn bi ngọc dương đó hả 426 00:55:18,449 --> 00:55:19,381 Đúng thế. 427 00:55:19,517 --> 00:55:20,950 Lại tiếp nữa sao? 428 00:55:21,085 --> 00:55:23,576 Danh sách báo cáo rằng anh ta là sinh viên luật nhưng 429 00:55:23,721 --> 00:55:27,851 Anh ta đã nhập viện 38 tiếng và nó vẫn sưng như thế 430 00:55:27,958 --> 00:55:29,755 Thế nó có nguy hiểm không 431 00:55:29,860 --> 00:55:34,627 Nếu ngày mai còn sưng thì chúng ta đành phải cắt bỏ nó đi 432 00:55:44,642 --> 00:55:45,734 Em...xin lỗi. 433 00:55:45,843 --> 00:55:47,606 Không sao đâu 434 00:55:51,949 --> 00:55:54,110 Anh bị đau chỗ này 2 lần rồi. 435 00:56:01,692 --> 00:56:05,321 Em phải đi đây, anh giữ gìn sức khỏe nhé 436 00:56:05,429 --> 00:56:06,396 Được, cám ơn nhiều 437 00:56:25,483 --> 00:56:27,144 Con gặp anh ta lúc nào vậy 438 00:56:27,284 --> 00:56:28,945 Cách đây cũng không lâu, mẹ ạ. 439 00:56:29,086 --> 00:56:30,553 Kể mẹ nghe về anh chàng đó đi. 440 00:56:30,688 --> 00:56:32,588 Anh ta hả? Anh ta là người nổi bật nhất trong trường đó 441 00:56:32,690 --> 00:56:34,089 Nổi bật nhất? Là nhưthế nào? 442 00:56:34,191 --> 00:56:39,094 Ôi mẹ biết thế là được rồi Anh ấy hợp với con lắm 443 00:56:40,131 --> 00:56:41,621 Mới quen mà đã bây đặt hợp vói không hợp. 444 00:56:42,400 --> 00:56:43,196 Sao chứ hả mẹ/ 445 00:56:43,300 --> 00:56:45,962 Làm thế nào mà một anh chàng đẹp trai lại thích con được cơ chứ? 446 00:56:46,070 --> 00:56:47,537 Con có gì đặc biệt đâu chứ? 447 00:56:47,671 --> 00:56:50,003 Con cũng là một trong những người nổi tiếng ở trường chứ bộ 448 00:56:50,107 --> 00:56:51,870 Thật là ma lanh quá 449 00:56:51,976 --> 00:56:55,605 Mẹ không thấy sao Con cũng là người đẹp nổi tiếng chứ 450 00:56:55,746 --> 00:57:00,046 Chà cô này. Vậy mấy người đẹp nổi tiếng đó ngực có bé như cô không 451 00:57:00,184 --> 00:57:02,118 Thật không thể tưởng tượng được chuyện này 452 00:57:02,253 --> 00:57:03,914 .Đâu để mẹxem cái nào. .Đừng mà mẹ 453 00:57:04,088 --> 00:57:05,749 Đâu...xem thử cái nào. 454 00:57:05,890 --> 00:57:08,051 Thê thì mẹ cho con xem trước đi. 455 00:58:31,609 --> 00:58:33,600 Này các cậu chú ý con nhỏ đó đi 456 00:58:33,711 --> 00:58:36,475 Nó luôn có vết bầm trên người từ tối qua 457 00:58:36,580 --> 00:58:39,640 Con nhỏ đó làm tơ thật xấu hổ 458 00:58:39,783 --> 00:58:42,308 Vết bầm gì thế? 459 00:58:42,453 --> 00:58:44,717 Thì chắc mấy thứ quà tình yêu đó mà 460 00:58:44,822 --> 00:58:47,484 Thử nghĩ xem nó bị sao thế Nhỡ bị muỗi cắn thì sao 461 00:58:48,259 --> 00:58:53,356 Xin lỗi nha Nếu như bị muỗi chính thì đâu cần dán kiểu đó 462 00:58:53,464 --> 00:58:55,625 Sao mà cậu chẳng chịu động não thế hả? 463 00:58:55,733 --> 00:58:57,960 À nè tuần tới là sinh nhật cậu rồi đó 464 00:58:57,968 --> 00:58:59,968 Ừ hen Thế cậu thích quà gì 465 00:58:59,970 --> 00:59:01,298 Cái gì? Các cậu tính mua quà cho tớ hả 466 00:59:01,305 --> 00:59:04,496 Được rồi, bọn tớ sẽ biết được hành động của cậu vài ngày tới thôi. 467 00:59:10,314 --> 00:59:12,441 Ăn chút mì thôi. 468 00:59:15,319 --> 00:59:18,152 Cậu xem cái nhẫn đó chưa? Nó bao nhiêu thế? -Đoán xem 469 00:59:19,023 --> 00:59:20,047 Bao nhiêu hả? 470 00:59:20,224 --> 00:59:21,623 Hơn 1000 đô lận đó 471 00:59:21,725 --> 00:59:24,091 Đắt thế sao 472 00:59:24,194 --> 00:59:26,185 Ngay cả chiếc cúp vô địch con chưa tới giá đó. Lẽ nào... 473 00:59:26,864 --> 00:59:29,890 Làm cách nào mình có được 1000 đô chỉ trong vòng 1 tuần nhỉ 474 00:59:48,285 --> 00:59:49,980 Này, cậu kia. Cởi quần rđi. 475 00:59:50,154 --> 00:59:51,917 Cởi áo r luôn. 476 01:00:06,837 --> 01:00:10,739 5, 6, 7, 8. Nhìn thẳng lên.! Chú y cánh tay. Tay. 477 01:00:11,408 --> 01:00:13,740 Đứng vững coi nào. 478 01:00:15,546 --> 01:00:17,207 Thẳng lưng -Hãy thẳng lưng lên chứ 479 01:00:19,550 --> 01:00:23,281 Đứng lên nào cô nương Không tôi đập gậy vào đầu bây giờ 480 01:00:24,221 --> 01:00:27,213 Cứ như thế này thì làm sao chúng ta vô địch được chứ? 481 01:00:27,358 --> 01:00:29,258 Chỉ còn không đầy 1 tuần nữa là cuộc thi bắt đầu rồi 482 01:00:29,360 --> 01:00:35,196 Không chịu suy nghĩ gì sao Cô không có bộ óc à 483 01:00:43,207 --> 01:00:44,469 Em chắc chứ? 484 01:00:44,575 --> 01:00:46,133 Hả? 485 01:00:46,243 --> 01:00:48,040 Em không dùng thuốc ngừa thai à? 486 01:00:50,180 --> 01:00:54,617 Thế đấy, mấy con đó giống y chang nhau. 487 01:00:54,752 --> 01:00:59,655 Thế cậu nghĩ sao nếu nó đúng là con của cậu 488 01:00:59,823 --> 01:01:01,120 Cậu đã kiểm tra kĩ chưa 489 01:01:02,192 --> 01:01:06,754 Cứ việc đưa tiền cho nó, bảo nó đi phá là xong chứ gì 490 01:01:44,034 --> 01:01:45,934 Ông không thể làm ngay bây giờ được sao? 491 01:01:46,036 --> 01:01:50,370 Không cô phải đi cùng người đó Phải có sự bảo đảm tuyệt đối 492 01:01:57,047 --> 01:01:58,981 Gọi anh có chuyện gì vây? -Ngày mai anh rảnh không 493 01:01:59,083 --> 01:02:00,573 Sao thế? 494 01:02:00,751 --> 01:02:02,412 Em đã có giấy hẹn. 495 01:02:02,553 --> 01:02:03,986 Giấy hẹn ư? 496 01:02:08,625 --> 01:02:09,649 Sao nào, anh rảnh chứ? 497 01:02:17,334 --> 01:02:18,358 Vậy nghĩa là sao? 498 01:02:19,570 --> 01:02:21,197 Em cần tiền để làm chuyện đó phải không 499 01:02:23,707 --> 01:02:26,642 Gì vậy? Hay em muốn anh đi cùng em tới đó 500 01:02:27,444 --> 01:02:28,934 Hôm nay là sinh nhật tôi. 501 01:02:30,447 --> 01:02:33,177 Hai chúngta đều có ngàysinh nhật. 502 01:02:33,350 --> 01:02:36,717 Nhưng đứa bé thì sẽ không có cơ hội đó Nó đang phải chờ đợi cái chết kìa 503 01:02:36,854 --> 01:02:39,345 Tôi cần tiền của anh hồi nào chứ? 504 01:02:40,457 --> 01:02:42,925 Tại sao lúc trước tôi lại cảm động với anh được nhỉ 505 01:02:53,437 --> 01:02:54,927 Cái gì đây làm ơn đổi cái khác đi 506 01:02:55,038 --> 01:02:58,405 Nhìn kĩ lại xem đi Nó cũng hợp thời trang lắm 507 01:02:58,509 --> 01:03:00,136 Không... đổi cái khác đi 508 01:03:36,814 --> 01:03:39,544 Chúc mừng sinh nhật 509 01:04:16,553 --> 01:04:20,045 Ngạc nhiên không! 510 01:04:31,735 --> 01:04:33,726 Này, tôi đã mua một món quà rất đắt tiền để tặng cô ta 511 01:04:35,038 --> 01:04:42,206 Nhưng sau đó... tôi đã bị cô ta tát một cái trời giáng và nhìn tôi một cách căm ghét. 512 01:04:42,913 --> 01:04:44,505 Thế là thế nào? Hả... 513 01:04:44,581 --> 01:04:47,015 Ôi, tức quá đi mất. 514 01:04:47,084 --> 01:04:52,454 Tôi đã tặng cô ấy và nghĩ rằng cô ấy sẽ hạnh phúc! Khỉ thật 515 01:04:52,522 --> 01:04:59,121 Nhưng cô ấy lại tát tôi một cái và làm tôi ngã đau điếng. Không thể hiểu nổi! 516 01:05:01,465 --> 01:05:02,864 Thử nghĩ xem... 517 01:05:06,236 --> 01:05:07,726 Không ngờ điều đó lại xảy ra? 518 01:05:09,273 --> 01:05:12,106 Nghe này Eunsik. 519 01:05:12,175 --> 01:05:17,272 Cậu nghĩ xem cô ấy đánh cậu vì cái gì? 520 01:05:20,717 --> 01:05:23,447 Đó có thể là một ngôn ngữ mới? 521 01:05:23,520 --> 01:05:25,385 Cậu có biết cậu đang nói gì ko? 522 01:05:26,223 --> 01:05:27,554 Tôi không biết. 523 01:05:28,258 --> 01:05:29,657 Cậu không biết rằng điều đó chẳng có gì quan trọng cả. 524 01:05:40,070 --> 01:05:42,334 - Alo. - Eunsik. 525 01:05:44,708 --> 01:05:45,868 Eunhyo? 526 01:05:45,943 --> 01:05:47,911 Hôm nay anh rỗi không? 527 01:05:50,447 --> 01:05:51,709 Ngày hôm nay à? 528 01:06:28,685 --> 01:06:29,947 Anh là người bảo đảm của cô ấy phải không? 529 01:06:30,921 --> 01:06:31,945 Vâng. 530 01:06:32,622 --> 01:06:36,615 Anh không còn là trẻ con nữa! Sao không có trách nhiệm gì hết vậy. 531 01:06:37,294 --> 01:06:39,455 Tình dục đâu phải là trò đùa chứ. 532 01:06:39,529 --> 01:06:41,929 Cậu thử nghĩ đến hậu quả của nó! Chỉ vì sự ham muốn mà làm hỏng cả đời người khác! 533 01:06:41,999 --> 01:06:43,557 Cậu hiểu những gì tôi nói không? 534 01:06:44,301 --> 01:06:45,359 Dạ hiểu... 535 01:06:53,377 --> 01:06:54,969 Lee Eunhyo. 536 01:06:55,045 --> 01:06:56,103 Có tôi. 537 01:07:00,450 --> 01:07:03,112 - Anh sẽ ở bên ngoài chờ em. - Không sao đâu. 538 01:07:18,769 --> 01:07:19,997 Nằm xuống đi chứ. 539 01:07:24,207 --> 01:07:26,107 Cô làm gì vậy? Nằm xuống lẹ lên đi. 540 01:07:58,408 --> 01:08:00,308 - Em có sao không? - Làm ơn tránh đường. 541 01:09:17,721 --> 01:09:19,279 Anh làm gì vậy? 542 01:09:27,364 --> 01:09:31,130 Chúng ta đã ở đây rồi! Từ từ thôi, Cẩn thận! 543 01:09:35,272 --> 01:09:36,796 Em muốn uống chút gì không? 544 01:09:42,879 --> 01:09:45,177 Hãy nghỉ ngơi. Anh sẽ sớm quay lại. 545 01:09:46,049 --> 01:09:47,311 Anh đi đâu vậy? 546 01:09:47,384 --> 01:09:48,874 Anh sẽ quay lại ngay. 547 01:09:50,287 --> 01:09:51,720 Anh Eunsik. 548 01:09:55,158 --> 01:09:58,150 Đừng nói gì với Sangok. 549 01:10:03,300 --> 01:10:05,666 Làm ơn tôi thực sự cần trả lại cái nhẫn này. 550 01:10:05,735 --> 01:10:07,032 Xin lỗi, chúng tôi không thể giúp gì anh được. 551 01:10:07,103 --> 01:10:10,971 Tôi đã mua nó $1000, các anh lấy nó và chỉ cân đưa tôi $950 thôi. 552 01:10:11,041 --> 01:10:12,030 Xin lỗi anh, chúng tôi không thể . 553 01:10:12,108 --> 01:10:16,977 Tôi chịu mất $50 nữa vậy. Làm ơn đi mà tôi đang cần tiền lắm. 554 01:10:48,712 --> 01:10:51,738 Em dậy rồi à? Chờ 1 phút nữa thôi. 555 01:11:10,333 --> 01:11:11,197 Để anh lau mặt trước đã Em cần phải tĩnh dưỡng lâu đó. 556 01:11:13,637 --> 01:11:16,197 - Đau quá! - Được rồi, anh biết rồi. 557 01:11:16,273 --> 01:11:18,901 Đừng nhúc nhích Xong rồi. 558 01:11:22,479 --> 01:11:27,974 Mẹ anh từng nói phá thai cũng khó khăn như việc sinh con vậy. 559 01:11:29,252 --> 01:11:31,812 Em phải giữ gìn cơ thể ít nhất là nửa tháng hiểu không? 560 01:11:32,889 --> 01:11:35,119 Nếu không mai mốt nó sẽ đau lắm Nhất là khi về già. 561 01:11:45,835 --> 01:11:47,200 Đưa tay kia cho anh. 562 01:11:58,348 --> 01:12:00,509 Em lại khóc rồi? 563 01:12:01,918 --> 01:12:04,580 Em có muốn xem bài tập luyện hàng ngày của anh không? 564 01:12:07,824 --> 01:12:11,191 Hup! Điều cơ bản của bài tập này là phải thật kiên trì và gan dạ. 565 01:12:16,833 --> 01:12:19,461 Nói đi! Gan không! 566 01:12:21,905 --> 01:12:26,968 Em đùa sao? Nói đi! To lên! Gan dạ! 567 01:12:29,212 --> 01:12:30,270 Gan dạ! 568 01:14:18,354 --> 01:14:24,020 One! Two! Longer One, two, three, four! One, two, three, four! 569 01:14:25,929 --> 01:14:27,328 Five, six, seven, eight. 570 01:14:27,397 --> 01:14:30,764 One, two... Three, four, five, six, seven, eight! 571 01:14:30,834 --> 01:14:31,459 Yahoo! 572 01:14:31,534 --> 01:14:35,402 Chú ý vào, cái gì thế! Thẳng chân ra Chú ý ngón chân đó 573 01:14:47,784 --> 01:14:48,808 Hey! 574 01:14:50,386 --> 01:14:55,085 Cậu thật lười biếng, biết mấy giờ rồi không Còn đứng đó suy nghĩ gì nữa 575 01:14:55,191 --> 01:14:56,852 Cậu có nhớ ngày mai sẽ thi không? 576 01:14:56,960 --> 01:14:58,518 Còn không mau luyện tập cho lẹ nữa? 577 01:15:02,899 --> 01:15:05,663 Tôi xin lỗi. Đừng chú ý đến tôi. Các bạn cứ luyện tập đi! 578 01:15:05,735 --> 01:15:09,796 One, two, one, two, three, four, five, six, seven, eight. 579 01:15:11,774 --> 01:15:13,901 - Oh! Tôi xin lỗi. - Có chuyện gì thế anh em? 580 01:15:13,977 --> 01:15:18,346 Chúng ta sẽ tham dự cuộc thi toàn quốc và nó sẽ diễn ra vào ngày mai. 581 01:15:18,414 --> 01:15:21,178 - Nó sẽ được truyền trực tiếp trên TV đó. - Thật vậy sao? 582 01:15:21,251 --> 01:15:21,910 Ôi trời các cậu đã ở đâu thế? 583 01:15:21,985 --> 01:15:24,078 - Anh ấy đã nói trên internet! -Thế hả!? 584 01:15:55,251 --> 01:15:58,345 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 585 01:15:58,421 --> 01:15:59,353 1, 2, 3... 586 01:15:59,422 --> 01:16:01,083 Ôi không! 587 01:16:01,157 --> 01:16:04,684 Đừng để chuyện đó xảy ra nữa. Anh ta bị sao vậy 588 01:16:04,761 --> 01:16:08,128 Tất cả những chuyện này là sao đây? 589 01:16:08,197 --> 01:16:09,789 Cậu làm gì ở đây vậy? 590 01:16:09,866 --> 01:16:12,562 Sao lại đánh anh ta chi vậy? Không phải cậu nói Taehak có thể chịu được đó sao? 591 01:16:12,635 --> 01:16:14,466 Ngậm miệng lại đi, đồ khốn. 592 01:16:14,537 --> 01:16:16,801 Cái gì nữa chư! Bực bội quá nha. Tôi không thể tiếp tục làm điều đó! 593 01:16:16,873 --> 01:16:19,341 Đồ khốn? Mày dám nói như vậy với tao nữa hả? 594 01:16:19,409 --> 01:16:22,071 Sao cô lại đánh tôi chứ? Có ngừng tay không thì bảo 595 01:16:50,907 --> 01:16:55,344 Đến phần diễn của các Vận động viên trường Aerobic Quốc gia! 596 01:17:32,015 --> 01:17:34,643 - Nắm chắc vào nhé. - Sao cậu đến trễ thế? 597 01:17:34,717 --> 01:17:37,185 Songguk điên lắm rồi đó! 598 01:17:37,253 --> 01:17:38,242 Chết cậu rồi! 599 01:17:38,321 --> 01:17:39,982 Nhanh lên và nắm lấy cơ hội Chúng ta đang có rắc rối to đấy 600 01:17:40,056 --> 01:17:42,752 - Nhớ cầm thật chắc nhé. - Cậu phải đánh ngay chính giữa đó. 601 01:17:42,825 --> 01:17:44,918 Giữ ở đây này, đúng rồi đó. 602 01:17:48,097 --> 01:17:49,359 Hey~ 603 01:17:51,134 --> 01:17:52,123 Anh khỏe chứ hả? 604 01:17:52,201 --> 01:17:55,637 Chúng ta sẽ thua mất, chỉ vì cậu đó! 605 01:19:35,004 --> 01:19:37,302 Đừng thế chứ! Được rồi! 606 01:19:37,940 --> 01:19:42,172 Chúng ta sẽ nghỉ giải lao 10 phút! 607 01:19:42,245 --> 01:19:46,238 cho đến khi đội Hợp Lực của trường ĐH Sungjong ra trình diễn! 608 01:19:46,315 --> 01:19:49,876 Đội chúng ta sẽ thi đấu đầu tiến! Chúng tôi sẽ trình diễn những kĩ thuật hay nhất. Hãy ủng hộ đội chúng tôi! 609 01:19:54,624 --> 01:19:56,148 Chuẩn bị! 610 01:19:59,862 --> 01:20:02,194 Hup! 611 01:20:35,298 --> 01:20:36,094 Hup! 612 01:20:51,180 --> 01:20:52,670 - Hup! - Hup! 613 01:21:41,497 --> 01:21:43,158 Oh!Nhìn kìa! 614 01:21:44,400 --> 01:21:46,197 Oh,chết rồi! 615 01:21:46,869 --> 01:21:47,801 Sao vậy! 616 01:22:03,152 --> 01:22:05,712 Tuyệt thật. Thật là ấn tượng! 617 01:22:08,824 --> 01:22:10,348 Rất xuất sắc, rất ấn tượng đó 618 01:22:12,361 --> 01:22:14,420 Cám ơn các bạn, Xin cám ơn! 619 01:22:16,966 --> 01:22:18,194 Tuyệt quá đi mất! Hay quá! 620 01:22:24,607 --> 01:22:26,336 Tôi biết mọi người làm được mà! -Cấp cứu cậu ta nhanh lên. 621 01:22:26,409 --> 01:22:28,036 Không sao cả, không có gì nguy hiểm hết Cậu ta không sao 622 01:22:28,110 --> 01:22:29,475 Chuyện gì vậy -Ăn xong cậu ta sẽ ổn thôi 623 01:22:29,545 --> 01:22:31,877 - Songguk, Songguk. - Yoomi, Yoomi. 624 01:22:31,948 --> 01:22:34,416 - Anh Songguk, Songguk. - Yoomi, Yoomi của lòng anh! Chúng ta sẽ làm gì? 625 01:22:34,483 --> 01:22:37,577 Thật hoàn hảo! Mọi thứ đều quá hoàn hảo! 626 01:22:39,522 --> 01:22:41,422 - Songguk, Yoomi - Bài thi kế tiếp nội dung đơn nữ. 627 01:22:41,490 --> 01:22:43,458 Chuẩn bị thi đấu. 628 01:22:43,526 --> 01:22:50,625 Lee Eunhyo! Eunhyo! Lee Eunhyo ở đâu vậy! 629 01:22:50,700 --> 01:22:53,294 Con nhỏ này biến đâu mất rồi? 630 01:22:53,369 --> 01:22:55,269 Con nhỏ khốn khiếp! 631 01:22:57,173 --> 01:22:59,471 Lee Eunhyo. Lee Eunhyo. 632 01:23:00,676 --> 01:23:02,337 Mấy giờ rồi vậy! 633 01:23:25,101 --> 01:23:28,798 Tiếp theo là Lee Eunhyo, Đến từ trường ĐH Sunjong. 634 01:25:01,864 --> 01:25:03,593 Đi đi nào, Eunhyo! 635 01:25:14,310 --> 01:25:16,244 Tôi khản cả cổ rồi. 636 01:25:18,948 --> 01:25:20,176 Eunhyo đâu rồi? 637 01:25:20,249 --> 01:25:22,809 Eunhyo? Trong nhà vệ sinh đó. 638 01:25:22,885 --> 01:25:24,512 - Nhà vệ sinh à? -Đúng thế. 639 01:25:26,755 --> 01:25:28,518 Anh ta làm gì mà cuống lên thế nhỉ? 640 01:25:28,591 --> 01:25:31,321 Eunhyo, em đang ở đâu vậy? 641 01:25:33,963 --> 01:25:38,593 Eunhyo, đã xảy ra chuyện gì vậy? 642 01:25:47,309 --> 01:25:50,176 Em bị chảy máu, ra nhiều quá. 643 01:25:50,980 --> 01:25:51,776 Eunhyo. 644 01:25:51,847 --> 01:25:56,307 Eunhyo! Eunhyo! Eunhyo! Trời ơi Eunhyo Tỉnh dậy! 645 01:25:56,385 --> 01:26:06,158 Eunhyo Tỉnh dậy nào! 646 01:26:06,695 --> 01:26:11,223 Chúng ta nên đi đâu bây giờ? Đi đâu, đi đâu hả? 647 01:26:29,485 --> 01:26:33,854 Eunhyo! Ôm chặt vào. Anh đã ở đây rồi! 648 01:26:39,428 --> 01:26:42,488 Anh không thể vào Xin hãy chờ ở ngoài 649 01:27:08,891 --> 01:27:10,119 Mẹ! 650 01:27:19,301 --> 01:27:24,762 Con khốn, mày đã làm chuyện gì vậy hả! Tại sao mày dám làm chuyện đó hả, đồ mất dạy? 651 01:27:24,840 --> 01:27:33,612 Sao mày không chết đi cho rồi! Sao mày dám làm thế? 652 01:27:33,682 --> 01:27:37,118 Mày có thể làm điều đó sau khi tao đã nuôi nấng mày lớn chừng này? 653 01:27:37,186 --> 01:27:43,819 Đồ mất dạy! Tao đâu có dạy mày làm thế? Mày báo hiếu với mẹ mày thế sao 654 01:27:43,892 --> 01:27:45,951 Tại sao hả con? Nhìn xem, mày đã làm gì? 655 01:27:46,028 --> 01:27:50,226 Tao đã nuôi mày khôn lớn để mày làm những chuyện đó sao! 656 01:27:50,299 --> 01:27:51,493 Có chuyện gì vậy? Xin hãy bình tĩnh lại! 657 01:27:51,567 --> 01:27:57,904 Sao! Chính cậu gây ra chuyện này à? Cậu đã làm thế với con gái tôi phải không? 658 01:27:58,007 --> 01:28:01,376 Eunhyo của tôi! Tôi đã làm chuyện gì sai nào? Eunhyo con ơi! 659 01:28:01,377 --> 01:28:06,041 Đồ khốn này! Chính mày đã làm tổn thương Eunhyo! Đồ khốn nạn! 660 01:28:06,115 --> 01:28:09,484 Không phải anh ấy, dừng lại đi mẹ Mẹ mẹ ơi 661 01:28:10,552 --> 01:28:13,919 - Chúc mừng nào! - Cám ơn. 662 01:28:23,065 --> 01:28:23,656 Eunsik! 663 01:28:23,732 --> 01:28:25,597 Sao con chưa thay đồ nữa vậy? 664 01:28:25,668 --> 01:28:27,192 - Buổi trình diễn kết thúc lâu rồi mà. - Ngồi xuống đi. 665 01:28:33,842 --> 01:28:36,538 Không làm ơn cản họ lại đi! Ngăn họ lại 666 01:28:41,884 --> 01:28:44,284 Tránh ra! Đừng động vào tôi! Đồ chó má! 667 01:28:45,254 --> 01:28:46,744 Nói gì ghê vậy? Ngồi xuống và cạn li đi. 668 01:28:46,822 --> 01:28:49,450 Đồ khốn! 669 01:28:49,525 --> 01:28:51,015 Đồ khốn! 670 01:28:51,093 --> 01:28:53,926 Cậu uống gì vậy mà nói lung tung thế? 671 01:28:54,897 --> 01:28:58,799 Đồ khốn! Tình yêu không bao giờ là trò chơi 672 01:29:02,004 --> 01:29:04,370 Mày chỉ thỏa mãn cho riêng bản thân mày thôi! Đồ chó má 673 01:29:05,407 --> 01:29:12,370 Mày đã làm đau khổ một người và người đó sẽ phải mang theo nỗi đau đó suốt đời. 674 01:29:13,849 --> 01:29:17,478 Đồ khốn nạn! Mày chỉ học toàn những thứ rác rưởi! 675 01:29:17,553 --> 01:29:19,316 Mày không biết tình yêu là gì! Đồ khốn nạn! 676 01:29:22,157 --> 01:29:23,818 Cậu làm trò gì ở đây vậy! 677 01:29:29,465 --> 01:29:31,990 Làm ơn bỏ tay ra ngoài và đi vào trong đó. 678 01:30:55,083 --> 01:30:58,246 Đánh bất cứ chỗ nào các cậu thích nhé. 679 01:31:00,088 --> 01:31:00,986 Hup! 680 01:31:03,292 --> 01:31:05,419 1,2 681 01:31:09,698 --> 01:31:11,131 Khi nào tôi đếm đến 3 hẵng đánh! 682 01:31:12,935 --> 01:31:13,993 Wha! 683 01:31:14,870 --> 01:31:18,306 1,2,3 684 01:31:27,683 --> 01:31:31,915 Bây giờ làm như thế nhé! Tiếp tục nào, Eunsik. 685 01:31:34,790 --> 01:31:39,887 Đánh tôi đi! Bất cứ chỗ nào 686 01:31:39,962 --> 01:31:41,896 Vậy sao? Tôi có thể đánh bất cứ chỗ nào? 687 01:31:42,531 --> 01:31:46,365 Thân thể tôi mình đồng da sắt mà 688 01:31:59,381 --> 01:32:01,406 Ai để cái xà nhà thật ở đây? 689 01:32:08,090 --> 01:32:10,456 Tôi thật bối rối quá! Vớ vẩn hết sức 690 01:33:14,690 --> 01:33:15,554 Hey... 691 01:33:16,925 --> 01:33:18,654 Có thể nhân viên khử trùng đang phun thuốc đó mà. 692 01:33:18,727 --> 01:33:19,523 Nhân viên khử trùng? 693 01:33:19,595 --> 01:33:22,393 Ừ hàng tháng đều thế mà. 694 01:33:22,464 --> 01:33:23,954 À ra thế. 695 01:33:31,173 --> 01:33:32,140 Anh Eunsik! 696 01:33:34,009 --> 01:33:34,703 Gì vậy? 697 01:33:36,778 --> 01:33:40,509 Anh vẫn chưa thay đổi ý định chứ? 698 01:33:42,784 --> 01:33:44,115 Thay đổi cái gì? 699 01:33:45,754 --> 01:33:48,222 Anh đã từng nói yêu em? 700 01:33:50,325 --> 01:33:51,758 Anh đã nói khi nào vậy? 701 01:33:54,429 --> 01:33:55,987 Nếu không phải, anh đừng bao giờ để tâm nữa . 702 01:34:46,348 --> 01:34:47,781 Nó đang lan đến đây! 703 01:34:48,417 --> 01:34:49,884 Cháy.. ! 704 01:35:48,111 --> 01:36:49,000 Phụ đề : HaLinh.Vn mr.chidotoji@halinh.vn