1
00:02:39,160 --> 00:02:43,426
Thông báo sáng nay tẩy trùng toàn bộ kí túc xá
2
00:03:35,749 --> 00:03:38,775
Cháy.
3
00:04:04,578 --> 00:04:08,412
SEX IS ZERO
Tình dục chỉ là chuyện nhỏ
4
00:04:19,093 --> 00:04:21,323
Kìa, lại có rồi
con nhỏ này không phải Christy
5
00:04:21,462 --> 00:04:23,453
Ôi, chết tiệt chán thế.
6
00:04:23,597 --> 00:04:25,565
Cái gì vậy hả
Darwan, có CD kiểu này nữa sao
7
00:04:25,699 --> 00:04:26,996
Ai là Christy thế?
8
00:04:27,134 --> 00:04:30,570
Chansu ơi, nếu không biết thì câm cái miệng cậu lại
9
00:04:30,738 --> 00:04:35,141
Trời, cái gì vậy nè trời
Thằng này giống như cỡi ngựa quá
10
00:04:36,910 --> 00:04:37,808
Ah...Không thể nào tưởng tượng được
Thật khủng khiếp
11
00:04:37,911 --> 00:04:41,438
-Này Yucky Tắt nó đi mà
-Gi vậy, cậu hơi bị nhảm đó
12
00:04:41,548 --> 00:04:43,948
Này! Này! Này!
Chỗ nào cho nó vừa đút cái đó hả
13
00:04:44,084 --> 00:04:47,247
Ý trời. Các cậu thủ dâm nữa sao?
14
00:04:48,822 --> 00:04:51,154
Chuột...chuột kìa
15
00:05:01,001 --> 00:05:02,992
Tớ bắt được nó rồi.
16
00:05:15,983 --> 00:05:22,149
Có gì mà các cậu phải sợ hả?
Đàn ông lên chứ.
17
00:05:24,024 --> 00:05:27,016
Tao là quái vật đây.
18
00:05:27,227 --> 00:05:31,027
Sắp có hàng mới đây.
19
00:05:32,066 --> 00:05:34,398
Có chuyện gì vậy
20
00:05:43,644 --> 00:05:46,977
Tớ không chắc là đã nuốt nó
21
00:05:53,420 --> 00:05:55,388
Không biết con chuột gớm chiếc đó chạy đi đâu rồi nhỉ
22
00:05:55,522 --> 00:06:00,016
.Ah! Yuck Im đi!
.Gớm quá Thôi đừng đề cập tới nó nữa
23
00:06:00,728 --> 00:06:05,995
Này, làm sao để họ làm thức ăn ngon hơn nữa nhỉ
24
00:06:30,758 --> 00:06:33,124
Này Eunho
25
00:06:33,427 --> 00:06:42,131
Lát nữa tôi phải thực tập với Sungjin
Đừng cho ai sử dụng sàn nhé, OK
26
00:06:46,206 --> 00:06:50,142
Con nhỏ này lúc nào cũng thích ra lệnh cho mọi người
xung quanh nó. Nó nghĩ nó là huấn luyện viên hay sao chứ
27
00:06:50,277 --> 00:06:53,735
Sau đó Sungjin sẽ đi chơi với Jiwon
28
00:06:53,881 --> 00:06:58,079
Chắc chắn là nó đã dùng thủ đoạn.
29
00:06:58,252 --> 00:06:59,685
Thủ đoạn kiểu gì?
30
00:06:59,820 --> 00:07:03,312
Lo mà ăn đi, con mắm.
31
00:07:03,390 --> 00:07:06,291
Nhưng Jiwon đã có bồ rồi mà
32
00:07:06,427 --> 00:07:11,330
- Jiwon có bồ rồi hả?
Cậu không biết sao, là Sangok đó
33
00:07:11,331 --> 00:07:12,958
Sangok
-Chứ sao
34
00:07:13,066 --> 00:07:17,526
Chàng bảnh nhất của khoa Quản lí
-Thật không hả
35
00:07:18,238 --> 00:07:20,536
Mẹ kiếp
36
00:07:20,741 --> 00:07:24,336
Các cậu đã nhìn ngực của Jiwon chứ hả
-Tại sao tớ phải nhìn ngực con quỉ sư đó?
37
00:07:24,445 --> 00:07:27,471
Tớ đã thấy rồi
Nó thật gợi cảm
38
00:07:27,581 --> 00:07:31,312
Phải nói là quá bự
Chắc áo ngực phải cỡ B hay C
39
00:07:31,452 --> 00:07:34,353
Này tớ cóc cần biết nó là cỡ B hay C hay Z
40
00:07:34,455 --> 00:07:36,446
Con quỷ cái đó làm tớ nhức cả đầu.
41
00:07:36,590 --> 00:07:39,650
Nỗi đau thầm kín hả?
Ráng mà chôn nó xuống địa ngục nhé
42
00:07:39,760 --> 00:07:43,958
Nhưng phải công nhận là nó dễ thương
Và có thân hình gợi cảm
43
00:07:44,064 --> 00:07:45,622
Đồ ngu. Con nhỏ đó mà dễ thương cái nỗi gì
44
00:07:45,732 --> 00:07:48,895
Nó có cặp mắt ET
Chỉ nghĩ tới nó là tớ muốn nôn mửa rồi
45
00:07:49,002 --> 00:07:52,096
Không mắt nó to và đẹp chứ bộ
Họ không hề thổi phồng chuyện đó
46
00:07:52,206 --> 00:07:55,334
Cậu nói nhảm quá
Im miệng và ăn đi.
47
00:07:55,509 --> 00:08:00,173
Tại sao cậu lại xúc động với cô ấy dữ vậy
48
00:08:21,668 --> 00:08:22,362
-Chào Younkjang!
Hả?
49
00:08:22,469 --> 00:08:23,868
Bạn đã ăn chưa?
-Rồi
50
00:08:23,971 --> 00:08:25,939
.Ok Gọi mình sau nhé
.Ok
51
00:08:26,039 --> 00:08:29,440
Đi thôi.
52
00:08:30,410 --> 00:08:33,743
Chansu, Cậu biết họ sao?
Ai chứ! À , dĩ nhiên
53
00:08:33,847 --> 00:08:36,315
Và cả cô gái kia.
Cô gái mặc áo xanh, cô ta là ai vậy
54
00:08:36,450 --> 00:08:39,977
Hả cậu không biết cô ta sao?
55
00:08:40,120 --> 00:08:42,611
Euno?
Không phải, Eunhyo
56
00:08:42,789 --> 00:08:47,283
Cô ta học Arobich và là thành viên dự bị
cho đội tuyển quốc gia đó. Các cậu không biết sao?
57
00:08:52,266 --> 00:08:56,259
Ôi...trời ơi...
58
00:09:22,029 --> 00:09:24,429
Có mặt
59
00:09:25,499 --> 00:09:29,299
Buổi học tới, chúng ta sẽ kiểm tra về tội phạm học
60
00:09:32,105 --> 00:09:36,235
Tội phạm học hả
Đúng thế
61
00:09:36,743 --> 00:09:39,678
Đi thôi.
62
00:09:46,053 --> 00:09:47,577
Đã bảo là đi mà.Đồ mê gái.!
63
00:09:47,788 --> 00:09:50,586
Này, anh đi đâu vậy
64
00:09:50,891 --> 00:09:55,919
Ngón chân tôi không thể cử động được
Tôi không nhúc nhích chúng được
65
00:09:56,363 --> 00:09:58,524
Con nhỏ đó bị đuối tầm rồi.
66
00:09:58,632 --> 00:10:00,327
Không biết con nhỏ đó nghĩ gì?
Nó già quá rồi mà còn bày đặt
67
00:10:00,601 --> 00:10:01,795
Nè, không, đừng] đi, làm ơn.
68
00:10:01,902 --> 00:10:03,335
Ừ, đúng đó
Tại sao nó không biến đi cho khuất mắt nhỉ
69
00:10:03,437 --> 00:10:07,100
Ừ, phải rồi.
70
00:10:09,176 --> 00:10:12,111
Chàng nào kìa
Shangok đó
71
00:10:12,212 --> 00:10:15,181
Hả, Shangok
Ôi trời đất ơi
72
00:10:15,282 --> 00:10:17,341
.Má ơi, anh ấytrông phong độ quá
.Thật là tuyệtvời.
73
00:10:17,484 --> 00:10:20,510
Kìa, nhìn ngựcvà mông nó kìa.
74
00:10:20,654 --> 00:10:27,082
Chà, họ làm tình chắc chắn là rất tuyệt đó
75
00:10:27,227 --> 00:10:28,524
Ha.,ha..cái gì thế này?
76
00:10:28,629 --> 00:10:30,221
Cậu làm cái gì vậy
77
00:10:30,330 --> 00:10:32,093
Mút nâng ngực hả?
78
00:10:32,199 --> 00:10:33,894
Nhiều đứa còn nhỏ hơn tớ nữa chứ bộ.
79
00:10:34,001 --> 00:10:35,832
Cấm cười nha.
80
00:10:35,969 --> 00:10:38,961
Thôi đi bà, bà, độn một lúc 2 miếng lận.
81
00:10:39,072 --> 00:10:44,669
Ai mà nói sau lưng cậu rằng
Ngực cậu to thì tớ hơi bối rối đấy
82
00:10:44,778 --> 00:10:46,370
cậu nói gì chứ hả?
83
00:10:46,480 --> 00:10:48,038
Của các cậu thì to rồi.
84
00:10:48,148 --> 00:10:52,585
tất cả các cô gái ngựcto sẽ chết hết.
85
00:12:32,886 --> 00:12:36,481
Còn đâylà ngừoi cuối cùng trong số đó
86
00:12:36,623 --> 00:12:39,558
Ôi nó đẹp quá đi mất
Ừ
87
00:12:39,659 --> 00:12:40,853
Ôi, tớ chết mất
88
00:12:40,961 --> 00:12:42,826
Nó mắc quá đi.
89
00:12:42,929 --> 00:12:45,898
Chắc nó chỉ dành cho
mấy con nhỏ lắm tiền thôi.
90
00:12:45,999 --> 00:12:49,730
làm..làm...làm nữa đi anh.
91
00:12:49,836 --> 00:12:52,669
Tớ vẫn còn là con gái mà,
cậu nói gì ghê vậy
92
00:12:52,773 --> 00:12:55,333
Cậu mà còn trinh à
Nếu còn tớ sẽ là ma cô đấy
93
00:12:55,442 --> 00:12:56,807
Nếu cậu là ma sơ thì tớ là thánh nữ luôn.
94
00:12:56,910 --> 00:13:03,042
1...2...3
95
00:13:15,028 --> 00:13:16,427
Cố gắng hết sức là những gì chúng ta cần trong lúc này
96
00:13:16,530 --> 00:13:20,728
.Ôi, trời. Máu.
. Hả? Máu.Ah...xỉu.
97
00:13:20,834 --> 00:13:25,931
Tôi đã bảo các cậu không được tập ở đây mà
Mấy cậu nhóc này thật lì lợm
98
00:13:26,373 --> 00:13:28,364
Này, bộ chúng ta ăn hết trứng rồi hả?
99
00:13:28,742 --> 00:13:31,006
Hôm qua thằng Taehak đã ăn hết rồi
100
00:13:31,111 --> 00:13:32,976
Hừm
Đúng là đồ chó chết
101
00:13:33,079 --> 00:13:36,537
Cậu muốn tớ tạo trứng không?
Cậu đúng là con gà chó chết
102
00:13:37,651 --> 00:13:41,644
Ah, đúng là khùng hết chỗ nói.
Này, có làm được không đó hả?
103
00:13:42,589 --> 00:13:45,023
Chết tiệt Thật là tục hết sức. Mẹ kiếp
104
00:13:45,826 --> 00:13:48,522
Nhẹ nhõm cả người
Nó nhìn cũng giống lắm đó
105
00:13:48,662 --> 00:13:54,658
Đúng rồi đó. Thầy tớ bảo trứng
và tinh trùng cùng thành phần chất đạm đó
106
00:13:56,603 --> 00:13:58,662
-Ôi ra nhiều quá
-Tớ có vẻ hơi mệt rồi
107
00:13:59,439 --> 00:14:01,532
Này anh em tớ đã mua được bã chuột rồi đấy
108
00:14:01,675 --> 00:14:03,267
Cho thêm nhiều nữa đi.
109
00:14:03,410 --> 00:14:05,742
Như thế này thì chỉ ngửi thôi nó cũng chết rồi
110
00:14:05,879 --> 00:14:09,144
Toran, nhớ đừng ăn nhé
Ăn là chết liền đó
111
00:14:10,584 --> 00:14:11,346
Đúng rồi.
112
00:14:12,085 --> 00:14:14,053
Gì chứ?
Chúng ta có cần thêm đồ bổ nữa không nhỉ
113
00:14:14,187 --> 00:14:15,279
Ờ hen...
114
00:14:21,094 --> 00:14:23,358
Sao trứng mà không có lòng đỏ vậy
Ý trời, ghê quá
115
00:15:27,961 --> 00:15:30,395
Hôm nay hên quá Vô mánh hoài.
Đánh lẹ lên. Con gì vậy
116
00:15:30,497 --> 00:15:31,589
Thật không thê tin được
117
00:15:31,698 --> 00:15:34,496
Im đi.
Đánh lẹ lên đi chứ.
118
00:15:34,601 --> 00:15:38,367
Mày im đi. Lo đánh đi.
119
00:15:44,244 --> 00:15:46,804
Lẹ lẹ. Đưa tớ bài tốt nhé
Tớ sẽ thắng và các cậu thua chắc
120
00:15:46,913 --> 00:15:48,505
.Đứa nào thắng vậy
. Lá 9...lá 9!
121
00:15:49,249 --> 00:15:51,046
Yahoo!
122
00:15:51,184 --> 00:15:52,116
Cậu thắng rồi.
123
00:15:52,252 --> 00:15:52,684
Dĩ nhiên... bà, mẹ
124
00:15:52,786 --> 00:15:53,514
Lấy đi, lấy tiền lẹ đi.
125
00:15:53,653 --> 00:15:54,779
Tớ đã thắng rồi nhé..chờ một chút
...một chút thôi.
126
00:15:54,921 --> 00:15:56,855
Nếu tớ mà có lá đo thì...
127
00:16:02,128 --> 00:16:04,392
Cái gì đây? Tớ ăn được chứ?
128
00:16:04,497 --> 00:16:06,260
Này, đừng.
Bã chuột đó cha nội.
129
00:16:06,366 --> 00:16:08,459
Xạo quá.
130
00:16:09,669 --> 00:16:11,261
Mấy con nòng nọc của tớ cũng trong đó á.
131
00:16:13,206 --> 00:16:16,835
Xạo quá cơ
Có cả trứng chiên nữa này
132
00:16:24,217 --> 00:16:26,685
Ngon quá Nó ngọt ngọt nữa chứ.
133
00:16:27,721 --> 00:16:29,052
Nó ngon đó cảm ơn đã chìa phần cho tớ nhe
134
00:16:31,257 --> 00:16:32,485
Ôi, má ơi.
135
00:16:32,625 --> 00:16:35,321
Cái gì mà kêu quá ? Nhớ mà rồi hả
Ôi má ơi
136
00:16:42,569 --> 00:16:43,399
Hãy bắt tôi nếu muốn ăn!
137
00:16:43,503 --> 00:16:46,267
Lẹ đi. Bắt nó lại.
138
00:17:00,687 --> 00:17:02,154
Ngon quá
139
00:17:09,529 --> 00:17:10,655
Chạy chậm thế?
140
00:17:11,698 --> 00:17:12,995
Ngon dã man luôn.
141
00:17:28,081 --> 00:17:28,979
Mở cửa lẹ. Mở cửa lẹ.
142
00:17:29,082 --> 00:17:30,606
Mở cửa
143
00:17:31,951 --> 00:17:34,146
Mở cửa ra đi.
Cái bánh đó có bã chuột thiệt mà.
144
00:17:34,287 --> 00:17:36,346
1...2...3..Phá cửa
145
00:17:37,290 --> 00:17:41,750
Này mày ngu quá
Nhả nó ra đi. Lẹ lên
146
00:17:48,902 --> 00:17:50,927
. Nằm yên.
.Đừng nhúc nhích.
147
00:17:51,571 --> 00:17:54,540
Cố gắng thêm chút nữa đi
Nằm yên, Đừng nhúc nhích
148
00:17:58,645 --> 00:18:00,704
-Các cậu nghe tin gì chưa
-Tin gì hả
149
00:18:00,814 --> 00:18:03,180
.Anh ta cố y tư tử với bã chuột đó
.Ai chứ?
150
00:18:03,283 --> 00:18:07,879
Bạn chung với Chansu
Chàng khờ đã nhảy ra cửa sổ hồi đầu năm học đó
151
00:18:08,021 --> 00:18:09,955
Sao mà ngu thế nhỉ?
152
00:18:10,090 --> 00:18:13,150
Tớ còn nghe nói hắn ăn cả tinh dịch chiên nữa đó
153
00:18:13,259 --> 00:18:16,057
. Hả? Tinh dịch?
. Là cái gì vậy
154
00:18:16,162 --> 00:18:18,323
Cậu đúng là ngu như con bò.
155
00:18:18,431 --> 00:18:20,695
Ôi..!
156
00:18:52,632 --> 00:18:53,929
Khoái chứ hả?
157
00:18:56,836 --> 00:18:58,599
Anh có muốn thứ tốt hơn nữa không
158
00:19:09,616 --> 00:19:13,074
Chụp X-quang cho thấy bên trái như thế này,
bên phải như thế này Sưng to đấy
159
00:19:13,219 --> 00:19:15,380
Hòn bi của anh ta trông như ngọc dương nhỉ
160
00:19:15,522 --> 00:19:20,323
Nó đã sưng 38 tiếng rồi mà chưa bớt
Chúng ta vẫn chưa tìm ra nguyên nhân tại sao
161
00:19:20,426 --> 00:19:22,018
Thế nó có nguy hiểm không
162
00:19:22,128 --> 00:19:26,428
Nếu ngày mai còn sưng thì chúng ta đành phải cắt bỏ nó đi
163
00:19:33,706 --> 00:19:36,231
Thuốc kháng sinh hết rồi
Cho tôi thêm nữa nhé
164
00:19:37,043 --> 00:19:38,305
Cho em xin lỗi. Em không ngờ...
165
00:19:38,411 --> 00:19:39,173
Không sao anh ổn cả mà
166
00:19:39,279 --> 00:19:42,510
-Anh là sinh viên luật năm thứ nhất hả
-Ừ
167
00:19:43,483 --> 00:19:45,212
Anh bị chuyển trường à
168
00:19:45,351 --> 00:19:50,755
Ồ không, anh phải hoãn việc học vì
nghĩa vụ quân sự nên anh mới học trễ vậy
169
00:19:51,658 --> 00:19:54,593
-Đó là vì sao năm nay anh mới học năm thứ nhất
-Anh 28, con em chắc 22
170
00:19:54,727 --> 00:19:56,217
Thì sao chứ?
171
00:20:02,434 --> 00:20:08,423
À em đã nói là đồng ý giúp anh một chuyện
172
00:20:09,842 --> 00:20:10,774
Vâng,được rồi.
173
00:20:22,155 --> 00:20:24,623
Hãy tập ở đây cho đến khi
các anh tìm được phòng tập riêng của mình
174
00:20:24,757 --> 00:20:29,990
Cẩn thận đó
nếu huấn luyện viên mà biết thì em chết chắc đó
175
00:20:30,096 --> 00:20:31,154
Đừng lo gì cả.
176
00:20:31,264 --> 00:20:32,196
Tụi anh sẽ lau nó sạch sẽ
177
00:20:32,332 --> 00:20:35,130
-Anh là chuyên gia lau chùi mà
-Chìa khóa nè
178
00:20:37,337 --> 00:20:38,770
Làm ơn kiểm tra kỹ trước khi ra về nhé.
179
00:20:38,905 --> 00:20:40,805
Vâng thưa người đẹp
Cảm ơn nhiều
180
00:20:40,907 --> 00:20:45,503
Căn phòng này rộng cỡ nàovậy
Nè, cô bé.
181
00:20:47,547 --> 00:20:48,844
Eunsik
182
00:20:54,354 --> 00:20:55,821
Này, chờ một chút
183
00:21:01,394 --> 00:21:02,827
Cám ơn em nhiều.
Anh rất biết ơn em.
184
00:21:27,954 --> 00:21:30,422
Này các người đẹp
Bây giờ là giữa học kì rồi đó
185
00:21:30,556 --> 00:21:32,046
Sao không ai rủ được thành viên nam vậy
186
00:21:33,026 --> 00:21:38,020
Từ đây đến tuần sau mỗi ngày
phải mang 10 chàng đến đây
187
00:21:38,131 --> 00:21:40,599
Tôi không biết các cô bắt cóc họ như thế nào
188
00:21:40,700 --> 00:21:43,567
Tôi sẽ không nhân nhượng đâu đó
Các cô phải cố gắng lên
189
00:21:43,670 --> 00:21:47,265
Nhìn cái gì hả?
190
00:21:48,141 --> 00:21:52,635
Bà ta nghĩ chúng ta là gái chắc?
Chắc là bà ta từng là má mì trong nhà thổ hay đại loại thế
191
00:21:52,745 --> 00:21:55,612
1, 2, 3, 4
192
00:21:55,715 --> 00:21:58,775
1, 2, 3, 4
193
00:21:58,918 --> 00:22:02,046
1, 2, 3, 4
194
00:22:02,188 --> 00:22:08,491
Nắm chặt tay lại.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
195
00:22:08,594 --> 00:22:14,794
1,2,3,4,5,6,7
Nhìn mấy cái mông kìa
196
00:22:16,936 --> 00:22:22,875
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
197
00:22:22,975 --> 00:22:26,376
Bên trái, trái. Bên trái kìa.
198
00:22:26,979 --> 00:22:28,412
Đổi chiều.
199
00:22:53,406 --> 00:22:55,431
Các người đang làm gì thế này?
200
00:23:16,229 --> 00:23:18,959
-Mấy người là sinh viên luật phải không
-Vâng đúng vậy
201
00:23:19,065 --> 00:23:23,593
Ồ vậy tôi muốn hỏi vài thứ
-Cứ việc hỏi những gì cô cần
202
00:23:23,736 --> 00:23:27,399
Tôi cũng quen một người cũng đang học luật
Anh ta là Yoon Chong Shin
203
00:23:27,540 --> 00:23:30,338
Ah, Yoon Chung Shin
-Anh biết anh ta hả
204
00:23:30,443 --> 00:23:33,344
Dĩ nhiên rồi.
Anh ta là một ca sĩ khá hay đó
205
00:23:33,446 --> 00:23:43,082
"Anh biết em tốt hơn những
người khác trong thế giới tuyệt vời này"
206
00:23:48,127 --> 00:23:49,253
Phải anh chàng đó chứ?
207
00:23:49,362 --> 00:23:50,727
Không .. không phải anh ta
208
00:23:51,764 --> 00:23:57,464
Anh ta thì hứng thú vói bạo lực hơn.
209
00:23:57,570 --> 00:24:01,165
Nhưng anh ta khá nổi bật trong vai trò một tiền chánh án
Có phải anh ta học năm thứ 3
210
00:24:01,274 --> 00:24:02,639
Đúng vậy.
211
00:24:02,742 --> 00:24:08,442
Vâng và khi anh ta xuất hiện tại phiên tòa
Chánh án đã nói chuyện với anh ấy
212
00:24:08,548 --> 00:24:09,776
Ông ấy đã nói gì?
213
00:24:09,882 --> 00:24:18,221
Ông ấy nói "Muốn tốt nghiệp giỏi phải làm tình trước đã", chàng khờ ạ
214
00:24:24,831 --> 00:24:33,330
Đầu gối lên cao chân thẳng nhé
Làm 10 lần nào 1,2,3,4,5,
215
00:24:33,439 --> 00:24:38,172
Bà này hôm nay làm sao thế nhỉ
Nhìn mà phát ớn
216
00:24:38,778 --> 00:24:40,678
Tốt lắm, Tốt lắm.
217
00:24:44,450 --> 00:24:47,419
Tốt chú ý phân hông nhé
Được rồi Tốt lắm
218
00:24:47,520 --> 00:24:52,981
Giữ lưng cho thẳng và khép ngón chân lại nhé
219
00:24:53,893 --> 00:24:58,193
Ok Tốt lắm cứ tiếp tục đi các em
Hôm nay tập giỏi lắm
220
00:26:09,702 --> 00:26:12,262
Tối nay đi nhảy đó nha.
221
00:26:12,371 --> 00:26:16,535
Đi vũ trường hả? Chừng nào
222
00:26:57,817 --> 00:27:00,251
Một.
Hai nè. Ba nè.
223
00:27:00,386 --> 00:27:01,717
Bốn nữa
224
00:27:05,658 --> 00:27:09,025
Cà rốt...Cà rốt...Cà rốt...Cà rốt
Chuối...Chuối...Chuối...Chuối
225
00:27:11,464 --> 00:27:13,659
Được rồi được rồi đó
Uống đi uống đi
226
00:27:13,766 --> 00:27:14,790
Có ai uống dùm tôi không vậy
227
00:28:40,953 --> 00:28:42,648
Anh tới hồi nàovậy
228
00:28:42,788 --> 00:28:44,255
À, mới tới thôi.
229
00:28:44,390 --> 00:28:46,620
À, nè. Thế Jiwon đâu rồi?
230
00:28:47,760 --> 00:28:51,662
Tôi không biết nữa Tôi đi cùng với mấy người bạn
231
00:28:51,764 --> 00:28:56,428
Này chào mừng Sanfkoc
Uống đi Cạn li nha
232
00:28:56,535 --> 00:28:59,527
.Mừng cho buổi tiệc hôm nay.
.Cạn ly!
233
00:28:59,638 --> 00:29:00,764
Rất vui được gặp anh.
234
00:29:03,609 --> 00:29:05,270
Này em dễ thương quá
235
00:29:08,681 --> 00:29:10,512
Cậu sao mà sến quá đi mất
236
00:29:10,616 --> 00:29:12,243
Cậu đã tìm được cô gái vừa ý chưa
237
00:29:12,384 --> 00:29:15,649
Chỉ có cậu là tốt nhất. Này
238
00:30:28,427 --> 00:30:29,553
Em đã kiếm được người nao chưa
239
00:30:29,695 --> 00:30:32,755
Ý anh là bạn trai
Không người tình cơ
240
00:30:32,898 --> 00:30:35,423
Tình nhân á? Ồ, chưa
241
00:30:35,568 --> 00:30:36,626
Oh, vậy sao?
242
00:30:36,769 --> 00:30:37,701
Y anh là sao?
243
00:30:37,837 --> 00:30:40,806
Em có muốn đi chơi với anh không
244
00:30:40,940 --> 00:30:43,602
Có phải lúc nào anh cũng như thế này hả?
. Là sao chứ?
245
00:30:43,742 --> 00:30:45,369
Lúc nào anh cũng muốn tán gái như vậy phải không
246
00:30:46,846 --> 00:30:48,108
Em đang nói gì thế?
247
00:30:48,247 --> 00:30:52,377
Thế còn Jiwon thì sao? Hai người
không phải đang cặp bồ với nhau à
248
00:30:53,752 --> 00:30:56,812
Chúng tôi chính thức chia tay. Từ hôm nay
249
00:30:57,857 --> 00:30:59,381
Tôi yêu cầu uống lúc nào chứ
tôi không hề yêu cầu điều đó
250
00:30:59,491 --> 00:31:00,617
Anh đã đưa chotôi mà.
251
00:31:00,759 --> 00:31:01,885
Anh đã uống rồi chứ?
252
00:31:01,994 --> 00:31:04,792
-Đúng thế tôi đã uống nó
-Nếu uống phải trả tiền
253
00:31:04,897 --> 00:31:07,127
Đã bảo là tôi đâu có kêu đâu.
254
00:31:07,933 --> 00:31:09,798
Anh uống, anh trả tiền.Đồ keo kiệt
255
00:31:09,902 --> 00:31:11,164
Tôi đã bảo đừng cho mấy đứa ăn mặc kiểu này mà
Nghèo thấy mồ
256
00:31:11,270 --> 00:31:13,204
Đồ chó chết Đồ bần tiện.
257
00:31:13,305 --> 00:31:16,604
Ừ, đúng. Maỳ thực sự là đồ chó đó
258
00:31:16,709 --> 00:31:19,872
Anh nói gì
Được thôi lại đây tôi chấp hết
259
00:31:19,979 --> 00:31:22,914
Tôi kêu thức uống hồi nào hả?
260
00:31:23,782 --> 00:31:26,250
Thằng nhóc khốn khiếp
Cho mày chừa cái tội không có tiền mà bày đặt
261
00:31:31,724 --> 00:31:33,624
Teahak Cứu tôi Tụi nó đánh tôi
262
00:31:33,726 --> 00:31:36,820
Này mọi người chúng ta đi tiếp đi
-Đi đâu bây giờ nữa
263
00:31:36,929 --> 00:31:38,123
Câm họng lại đi.
264
00:31:41,033 --> 00:31:45,470
Này, anh đụng tôi trước nha. Khốn khiếp.
265
00:31:56,916 --> 00:31:58,247
Được rồi...thôi.
266
00:32:05,791 --> 00:32:11,058
Eunsik ơi Tỉnh dậy đi
Anh bê tha quá Về nhà thôi
267
00:32:12,231 --> 00:32:13,198
Eunhyo này
268
00:32:13,832 --> 00:32:15,800
.Gì chứ?
.Anh phải làm gì bâygiờ
269
00:32:15,968 --> 00:32:18,994
Làm gì hả? Dậy đi chứ gì nữa
270
00:32:19,505 --> 00:32:21,405
Eunhyo...
271
00:32:26,111 --> 00:32:27,476
-Anh yêu em
-Em phải đi đây
272
00:32:38,590 --> 00:32:40,683
Em nhức đầu quá
273
00:32:40,793 --> 00:32:43,057
. Nhức đầu hả?
.Vâng.
274
00:32:43,162 --> 00:32:46,097
Vậy thì chúngta nên nghỉ ngơi một chút nha.
275
00:32:48,567 --> 00:32:51,092
Nghỉ ngơi? Ở đâu Cơ chứ?
276
00:32:51,236 --> 00:32:55,468
Oh! đâu đó gần đâythôi.
277
00:32:59,912 --> 00:33:01,345
Chansu này? Vậy là ý gì?
278
00:33:01,447 --> 00:33:05,349
Yoonkoung Em không tin anh sao
279
00:33:06,151 --> 00:33:08,119
Em nghĩ anh đang tính toán chuyện vớ vẩn hay có ý gì đó
280
00:33:09,221 --> 00:33:11,655
Anh sẽ chỉ nắm tay em thôi mà.
281
00:33:13,926 --> 00:33:17,453
Anh hứa Đã ký và đóng dấu.
282
00:33:17,596 --> 00:33:20,724
Ôi, đầu em đang nứt ra đây.
283
00:33:20,866 --> 00:33:23,357
Nhức đầu hả? Có muốn uống thuốc giảm đau không?
284
00:33:23,469 --> 00:33:30,033
Không sao em chỉ muốn được thư giãn một chút thôi
285
00:33:30,843 --> 00:33:32,970
Thư giãn nữa hả? Ở đâu đây?
286
00:33:33,078 --> 00:33:35,569
Ờ thì...đâu đó gần đây thôi.
287
00:33:39,885 --> 00:33:41,876
Y trời ơi. Em muốn anh vô đây hả?
288
00:33:42,021 --> 00:33:43,682
Ôi...đầu của em...nhức quá
289
00:33:56,268 --> 00:33:58,463
Em uống nhiều quá
290
00:34:11,183 --> 00:34:11,945
Ch..,ờ...ch..út
291
00:34:22,327 --> 00:34:24,625
Tối nay em không muốn về nhà.
292
00:35:46,078 --> 00:35:48,774
A....a. Anh là đồ đểu cáng.
Tránh xa tôi ra.
293
00:35:52,251 --> 00:35:53,878
Anh bảo là chỉ nắm tay tôi thôi mà.
294
00:35:54,520 --> 00:35:55,384
Yoongkoung
295
00:35:55,487 --> 00:35:56,920
Anh bảo chỉ nắm tay thôi mà
Anh đã làm chuyện đó
296
00:35:57,055 --> 00:35:58,920
Phải không?
-Ừ anh lỡ làm rồi
297
00:36:00,392 --> 00:36:06,353
Sao anh dám bóp ngực tôi?
Anh đã sờ ngực tôi rồi phải ko
298
00:36:06,465 --> 00:36:08,490
Tại sao anh dám sờ ngực tôi chỉ vì tò mò vớ vẩn của đàn ông các anh
299
00:36:08,600 --> 00:36:13,628
Tò mo. Ừ tôi tò mò đó Em đâu phải con nít lên 3
Sung sướng mà không biết hưởng
300
00:36:13,739 --> 00:36:18,836
Nếu anh muôn vậy sao ko nói ngay từ đầu
Lúc vô đây sao không nói
301
00:36:18,944 --> 00:36:21,071
Vậy anh vô đây vói mục đích gì?
302
00:36:21,180 --> 00:36:23,580
Anh đã nói là chúng ta chỉ nắm tay thôi mà.
303
00:36:23,682 --> 00:36:24,944
Trời ơi. Thật điên rồ.
304
00:36:25,050 --> 00:36:27,041
Anh là đồ đểu cáng.
305
00:36:27,186 --> 00:36:32,089
Thử hỏi bất cứ ai ngoài đường xem
Anh đểu cáng hay em hư hả
306
00:36:32,191 --> 00:36:34,591
Em đâu có khờ mà tại sao lại khóc kiểu đó hoài vậy
307
00:36:37,229 --> 00:36:42,667
Ôi đầu của tôi
Tại sao lại có hạng người kiểu này trên đời nhỉ
308
00:36:46,004 --> 00:36:47,995
Á..á...ngứa lưng quá đi mất
309
00:36:49,274 --> 00:36:54,075
Lưng em
Ôi rát quá
310
00:36:54,179 --> 00:37:01,244
Em không thể gãi được
Ước gì có ai gãi dùm em lúc này.
311
00:37:07,893 --> 00:37:09,087
Ngưng dùm
Đồ con lừa
312
00:37:10,929 --> 00:37:13,727
Hừm, Cái gì thế này? Y trời ơi.
313
00:37:20,706 --> 00:37:22,264
Mạnh thêm chút nữa đi.
314
00:37:40,926 --> 00:37:45,659
Trời tính cả đêm nay để làm thứ này thôi sao
Ngực tôi sưng lên rồi kìa
315
00:37:48,767 --> 00:37:52,965
Nào bây giờ làm hả
-Chứ không lẽ để mai sao
316
00:38:06,551 --> 00:38:07,745
Không biết nó ở chỗ nào sao
Gì mà ngu thế
317
00:38:32,044 --> 00:38:33,306
Không
318
00:38:34,413 --> 00:38:39,544
.Chỗ đó thì không.
319
00:38:40,585 --> 00:38:43,179
Đừng, dù sao chỗ đó vẫn không.
320
00:38:43,322 --> 00:38:47,622
Trời ơi tôi điên mất
Em chưa chuẩn bị lần đầu sao
321
00:38:47,726 --> 00:38:49,990
Em để anh hứng thú không thôi vấy hả?
322
00:38:50,095 --> 00:38:53,428
Làm sao em hứng được
Anh đòi trước mà
323
00:38:57,602 --> 00:39:07,136
Thôi được Em nói làm gì cũng được trừ việc giao hợp phải không
324
00:39:25,197 --> 00:39:26,357
Gì vậy
325
00:39:29,668 --> 00:39:31,932
Tay em, mỏi quá đi.
326
00:39:32,838 --> 00:39:34,237
Cậu bị mỏi tay à?
327
00:39:34,339 --> 00:39:37,308
Ah .... Không có gì
328
00:39:41,546 --> 00:39:42,945
Chuyện gì thế..Cậu bị sao thế
329
00:39:43,048 --> 00:39:46,040
Hả không có gì
330
00:39:53,158 --> 00:39:58,027
Cái bụng khôn khiếp này giết anh mất
Tối qua anh uống nhiều quá
331
00:39:58,130 --> 00:40:01,361
Anh chả nhớ gì hết
Có chuyện gì không vậy
332
00:40:03,301 --> 00:40:04,563
Hôm qua về nhà không co vấn đề gì chứ?
333
00:40:04,669 --> 00:40:06,261
Em không co gì. Thế còn anh thì sao?
334
00:40:07,372 --> 00:40:09,340
Tối qua anh tư về được
335
00:40:09,474 --> 00:40:11,999
Vậy thì tốt rồi. Em lo cho anh quá
336
00:40:31,596 --> 00:40:34,724
Con khốn. Mày đã làm gì thế hả?
337
00:40:34,833 --> 00:40:37,529
Mày chẳng những biết cha mày là ai nữa mà
338
00:40:38,437 --> 00:40:40,735
Thế mẹ mày đã dạy mày cướp trai của người khác như thế à
339
00:40:40,839 --> 00:40:43,501
Không nghi ngờ gì nữa? Bà ta biết rõ
mình đã làm gì. Đúng là mẹ nào con nấy
340
00:41:16,875 --> 00:41:21,835
Anh biết không anh đúng là một thằng khốn đốn mạt sở khanh
341
00:41:23,748 --> 00:41:26,216
Tôi sẽ không thể chả vờ được
rằng tối qua chẳng có chuyện gì xảy ra cả
342
00:41:26,818 --> 00:41:30,413
Đừng ra vẻ tội nghiệp như thế
Hãy quay về với nơi dành cho mình đi
343
00:41:31,623 --> 00:41:37,721
Tôi cảm thấy khó chịu với những lời nói vừa rồi nhưng tôi phải nói
344
00:41:38,897 --> 00:41:40,626
Vậy thì chấm dứt luôn nhé?
345
00:41:45,670 --> 00:41:50,573
Một bài luyện tập sự tập trung mới hả
Sẵn sàng, bắt đầu
346
00:42:41,526 --> 00:42:45,986
Chỉ cần một giọt thôi thì hiệu quả bằng 10 viên Viagra
Công hiệu trong 3 ngày đó
347
00:42:46,131 --> 00:42:47,291
Hả? Thế sao? Chắc chắn rồi.
348
00:42:47,432 --> 00:42:51,336
Nè đồ con lừa Thầy tớ bảo là có thành phần câu tạo đó
349
00:42:51,336 --> 00:42:54,328
Nếu như thế này có thể khiến cho heo động
đực được thì đàn ông cũng xài được vậy.
350
00:43:25,770 --> 00:43:27,863
Con mẹ đó khùng quá Ôi, lạy Chúa.
351
00:43:27,973 --> 00:43:30,441
Bà đó khùng rồi
-Cần phải kéo bà ấy ra khỏi đây
352
00:43:30,542 --> 00:43:32,840
Làm sao mà bà có thể làm như vậy hả
Ôi lạy chúa
353
00:43:32,944 --> 00:43:35,412
Con mụ đó hơi bị mất trí một tí
Nhưng chắc không sao đâu
354
00:43:36,214 --> 00:43:39,240
Này cùng uống nào
-Cạn ly nào Còn chờ gì nữa
355
00:43:39,384 --> 00:43:42,251
Nâng ly. Cạn hết nha.
356
00:43:42,354 --> 00:43:43,946
Vô 100 phần trăm.
357
00:43:49,160 --> 00:43:50,149
Hyunhee
358
00:43:51,262 --> 00:43:53,696
Ôi kìa chị Ungsuk
359
00:43:53,798 --> 00:43:54,822
Chị làm gì ở đây vậy
360
00:43:54,933 --> 00:43:56,332
Chị có một sô việc phải làm ở đây.
361
00:43:56,434 --> 00:43:59,631
Trông chị tuyệt quá
Chị đã kiếm được công việc tốt chứ
362
00:43:59,738 --> 00:44:03,401
Ôi nhìn ngực chị kìa Chúng đẹp quá
Chị bơm chúng bằng silicon hả
363
00:44:06,544 --> 00:44:09,604
Mọi ngừoi đâyrồi.
364
00:45:06,438 --> 00:45:08,906
Ôi, trời.Lại đâyxem nè.
365
00:45:26,458 --> 00:45:27,891
Có chuyện gì vậy
366
00:45:31,596 --> 00:45:35,396
Xin chào có phải dịch vụ vi tính không
Máy tính của tôi bị đứng máy rồi
367
00:45:35,500 --> 00:45:38,992
Vâng Close Window lại
-Được rồi chờ chút
368
00:45:39,104 --> 00:45:39,968
Họ nói gì vậy
369
00:45:40,071 --> 00:45:41,766
Họ bảo chỉ cần đúng cửa sổ lại thôi.
370
00:45:41,873 --> 00:45:43,431
Window- Cửa sổ
371
00:45:44,542 --> 00:45:46,407
Vậy thì đi đúng nó đi, đồ dốt
mà còn bây đặtxài máyvitính.
372
00:45:56,855 --> 00:45:59,824
Nó chạy lại kìa
Đóng cửa sổ lại xem
373
00:46:06,598 --> 00:46:07,997
Mẹ kiếp chán thế.
374
00:46:08,233 --> 00:46:10,531
Làm thế nào để cái máy này chạy được nhỉ
Đang khúc hay mà
375
00:46:10,635 --> 00:46:13,729
Khóa cả cửa rồi
Nó bảo đặt cái gì đó vô trong này
376
00:47:06,291 --> 00:47:09,954
Cái đó chắng có gì đặc biệt
-Không nó đặc biệt lắm đó
377
00:47:11,496 --> 00:47:13,964
Ah Em muốn bao nhiêu muỗng đường
378
00:47:14,098 --> 00:47:17,499
Anh có đường đỏ không
Ah Có chứ
379
00:47:17,602 --> 00:47:19,502
Ôi chán quá
Chúng ta sẽ bị bắt mất
380
00:47:19,604 --> 00:47:23,165
Đó là lí do đã nói tại sao khi làm việc phải chủ tâm, không làm việc gì khác
381
00:47:25,410 --> 00:47:26,900
Gì nữa đây?
382
00:47:28,213 --> 00:47:29,874
Tao đang điên lên đây.
383
00:47:30,949 --> 00:47:32,678
-Trốn đâu bây giờ
-.Chui vô đây.
384
00:47:35,753 --> 00:47:36,981
Anh vẫn ổn chứ?
385
00:47:37,121 --> 00:47:38,645
Anh khỏe mà cưng.
386
00:47:38,823 --> 00:47:44,227
Anh chàng ở phòng này đã về quê rồi
Ngày mốt anh ta mới trở lại Cứ yên tâm
387
00:49:00,672 --> 00:49:01,934
Em tin tưởng anh chứ?
388
00:49:02,040 --> 00:49:03,735
Về sớm nha anh.
389
00:49:04,575 --> 00:49:06,065
Anh sẽ quay lại ngay, cưng à.
390
00:49:18,156 --> 00:49:19,487
Ah...
391
00:49:24,462 --> 00:49:25,861
Em khát nước quá
392
00:49:29,667 --> 00:49:33,569
Nếu em vẫn tiếp tục như thế
Anh rất khó xử Jiwon à
393
00:49:35,773 --> 00:49:37,206
Anh đã yêu Eunhyo
394
00:49:37,308 --> 00:49:42,974
Làm sao anh có thể yêu 1 người chỉ ngủ với cô ta 1 lần
Anh nghĩ thế là yêu à?
395
00:49:46,718 --> 00:49:50,620
Đừng nói kiểu đó
Anh đang sống thật với cảm giác của mình
396
00:50:45,843 --> 00:50:46,673
Oh! Yoomi
397
00:50:49,313 --> 00:50:53,215
Khoan đã chờ một chút đi
398
00:50:53,351 --> 00:50:55,615
Anh chưa sẵn sàng cho việc này.
399
00:51:10,535 --> 00:51:14,164
Chán quá Ai đó
-Chỉ có anh và em thôi
400
00:51:55,913 --> 00:51:57,608
Kìa...họ kìa.
401
00:51:58,716 --> 00:51:59,614
Này.
402
00:52:01,886 --> 00:52:03,410
Thôi, đừng đánh anh.Ah...uh
403
00:52:12,497 --> 00:52:15,933
Leo qua cửa sổ lấy quần áo
cùng với túi xách cho em nha.
404
00:52:38,122 --> 00:52:39,054
Tại sao cậu leo ra đây?
405
00:52:41,492 --> 00:52:42,459
Lấy quần áo.
406
00:52:44,028 --> 00:52:51,935
Quần áo à
-Qua đây
407
00:53:25,469 --> 00:53:27,061
Aaah! Nhìn kìa.
408
00:53:48,693 --> 00:53:50,820
Whoa!
-Các ngươi thật sự muốn gì
409
00:53:50,928 --> 00:53:54,455
Tôi sẽ giải thích cho anh liền
Được không
410
00:53:54,565 --> 00:53:56,089
Hãy ném quần áo xuống trước đi.
411
00:54:01,372 --> 00:54:04,239
Này, đồ khốn. Nhìn tao kiểu gì thế?
có ngon thì lên đâychơi.
412
00:54:04,342 --> 00:54:08,039
Không có gì cả
Giải tán đi đi
413
00:54:08,145 --> 00:54:11,239
Nếu các người không giải tán
trong vòng 1 phút tôi sẽ đẩy anh ta xuống
414
00:54:17,288 --> 00:54:19,017
Đẩy. Đẩy bây giờ à?
415
00:54:20,358 --> 00:54:22,121
Chuyện này có vẻ vui đấy
-Có công ty truyền hình nào ở đây không
416
00:54:23,394 --> 00:54:24,691
Mày cứ bình tĩnh nào.
417
00:54:28,432 --> 00:54:32,630
Đó là lí do chúng tôi bảo giải tán đi
Sớm muộn gì chúng toi cũng xuống mà
418
00:54:37,341 --> 00:54:40,071
.Tôi đang mặc 1 cái đây nè.
419
00:54:47,785 --> 00:54:50,253
Mấy thắng khốn này định giở trò gì thế này?
420
00:54:50,421 --> 00:54:52,787
Đứng yên đồ khốn
Mọi người sẽ chết bây giờ
421
00:54:54,625 --> 00:54:55,990
Cứu tôi. Cứu.
422
00:54:57,495 --> 00:54:58,655
Cứu tôi, cứu tôivói. Tôi té nè...
423
00:55:03,534 --> 00:55:07,300
Cứu tôi, tôi nhảy nè.
424
00:55:08,806 --> 00:55:11,434
Cứu tôi, chết tôi...
425
00:55:15,746 --> 00:55:18,340
Tấm phim chụp này phải của anh chàng
có hòn bi ngọc dương đó hả
426
00:55:18,449 --> 00:55:19,381
Đúng thế.
427
00:55:19,517 --> 00:55:20,950
Lại tiếp nữa sao?
428
00:55:21,085 --> 00:55:23,576
Danh sách báo cáo rằng anh ta là sinh viên luật nhưng
429
00:55:23,721 --> 00:55:27,851
Anh ta đã nhập viện 38 tiếng và nó vẫn sưng như thế
430
00:55:27,958 --> 00:55:29,755
Thế nó có nguy hiểm không
431
00:55:29,860 --> 00:55:34,627
Nếu ngày mai còn sưng thì chúng ta đành phải cắt bỏ nó đi
432
00:55:44,642 --> 00:55:45,734
Em...xin lỗi.
433
00:55:45,843 --> 00:55:47,606
Không sao đâu
434
00:55:51,949 --> 00:55:54,110
Anh bị đau chỗ này 2 lần rồi.
435
00:56:01,692 --> 00:56:05,321
Em phải đi đây, anh giữ gìn sức khỏe nhé
436
00:56:05,429 --> 00:56:06,396
Được, cám ơn nhiều
437
00:56:25,483 --> 00:56:27,144
Con gặp anh ta lúc nào vậy
438
00:56:27,284 --> 00:56:28,945
Cách đây cũng không lâu, mẹ ạ.
439
00:56:29,086 --> 00:56:30,553
Kể mẹ nghe về anh chàng đó đi.
440
00:56:30,688 --> 00:56:32,588
Anh ta hả?
Anh ta là người nổi bật nhất trong trường đó
441
00:56:32,690 --> 00:56:34,089
Nổi bật nhất? Là nhưthế nào?
442
00:56:34,191 --> 00:56:39,094
Ôi mẹ biết thế là được rồi
Anh ấy hợp với con lắm
443
00:56:40,131 --> 00:56:41,621
Mới quen mà đã bây đặt hợp vói không hợp.
444
00:56:42,400 --> 00:56:43,196
Sao chứ hả mẹ/
445
00:56:43,300 --> 00:56:45,962
Làm thế nào mà một anh chàng
đẹp trai lại thích con được cơ chứ?
446
00:56:46,070 --> 00:56:47,537
Con có gì đặc biệt đâu chứ?
447
00:56:47,671 --> 00:56:50,003
Con cũng là một trong những người nổi tiếng ở trường chứ bộ
448
00:56:50,107 --> 00:56:51,870
Thật là ma lanh quá
449
00:56:51,976 --> 00:56:55,605
Mẹ không thấy sao
Con cũng là người đẹp nổi tiếng chứ
450
00:56:55,746 --> 00:57:00,046
Chà cô này. Vậy mấy người đẹp
nổi tiếng đó ngực có bé như cô không
451
00:57:00,184 --> 00:57:02,118
Thật không thể tưởng tượng được chuyện này
452
00:57:02,253 --> 00:57:03,914
.Đâu để mẹxem cái nào.
.Đừng mà mẹ
453
00:57:04,088 --> 00:57:05,749
Đâu...xem thử cái nào.
454
00:57:05,890 --> 00:57:08,051
Thê thì mẹ cho con xem trước đi.
455
00:58:31,609 --> 00:58:33,600
Này các cậu chú ý con nhỏ đó đi
456
00:58:33,711 --> 00:58:36,475
Nó luôn có vết bầm trên người từ tối qua
457
00:58:36,580 --> 00:58:39,640
Con nhỏ đó làm tơ thật xấu hổ
458
00:58:39,783 --> 00:58:42,308
Vết bầm gì thế?
459
00:58:42,453 --> 00:58:44,717
Thì chắc mấy thứ quà tình yêu đó mà
460
00:58:44,822 --> 00:58:47,484
Thử nghĩ xem nó bị sao thế
Nhỡ bị muỗi cắn thì sao
461
00:58:48,259 --> 00:58:53,356
Xin lỗi nha
Nếu như bị muỗi chính thì đâu cần dán kiểu đó
462
00:58:53,464 --> 00:58:55,625
Sao mà cậu chẳng chịu động não thế hả?
463
00:58:55,733 --> 00:58:57,960
À nè tuần tới là sinh nhật cậu rồi đó
464
00:58:57,968 --> 00:58:59,968
Ừ hen
Thế cậu thích quà gì
465
00:58:59,970 --> 00:59:01,298
Cái gì?
Các cậu tính mua quà cho tớ hả
466
00:59:01,305 --> 00:59:04,496
Được rồi, bọn tớ sẽ biết được hành
động của cậu vài ngày tới thôi.
467
00:59:10,314 --> 00:59:12,441
Ăn chút mì thôi.
468
00:59:15,319 --> 00:59:18,152
Cậu xem cái nhẫn đó chưa? Nó bao nhiêu thế?
-Đoán xem
469
00:59:19,023 --> 00:59:20,047
Bao nhiêu hả?
470
00:59:20,224 --> 00:59:21,623
Hơn 1000 đô lận đó
471
00:59:21,725 --> 00:59:24,091
Đắt thế sao
472
00:59:24,194 --> 00:59:26,185
Ngay cả chiếc cúp vô địch con chưa tới giá đó. Lẽ nào...
473
00:59:26,864 --> 00:59:29,890
Làm cách nào mình có được 1000 đô chỉ trong vòng 1 tuần nhỉ
474
00:59:48,285 --> 00:59:49,980
Này, cậu kia. Cởi quần rđi.
475
00:59:50,154 --> 00:59:51,917
Cởi áo r luôn.
476
01:00:06,837 --> 01:00:10,739
5, 6, 7, 8. Nhìn thẳng lên.!
Chú y cánh tay. Tay.
477
01:00:11,408 --> 01:00:13,740
Đứng vững coi nào.
478
01:00:15,546 --> 01:00:17,207
Thẳng lưng
-Hãy thẳng lưng lên chứ
479
01:00:19,550 --> 01:00:23,281
Đứng lên nào cô nương
Không tôi đập gậy vào đầu bây giờ
480
01:00:24,221 --> 01:00:27,213
Cứ như thế này thì làm sao
chúng ta vô địch được chứ?
481
01:00:27,358 --> 01:00:29,258
Chỉ còn không đầy 1 tuần nữa là cuộc thi bắt đầu rồi
482
01:00:29,360 --> 01:00:35,196
Không chịu suy nghĩ gì sao
Cô không có bộ óc à
483
01:00:43,207 --> 01:00:44,469
Em chắc chứ?
484
01:00:44,575 --> 01:00:46,133
Hả?
485
01:00:46,243 --> 01:00:48,040
Em không dùng thuốc ngừa thai à?
486
01:00:50,180 --> 01:00:54,617
Thế đấy, mấy con đó giống y chang nhau.
487
01:00:54,752 --> 01:00:59,655
Thế cậu nghĩ sao nếu nó đúng là con của cậu
488
01:00:59,823 --> 01:01:01,120
Cậu đã kiểm tra kĩ chưa
489
01:01:02,192 --> 01:01:06,754
Cứ việc đưa tiền cho nó, bảo nó đi phá là xong chứ gì
490
01:01:44,034 --> 01:01:45,934
Ông không thể làm ngay bây giờ được sao?
491
01:01:46,036 --> 01:01:50,370
Không cô phải đi cùng người đó
Phải có sự bảo đảm tuyệt đối
492
01:01:57,047 --> 01:01:58,981
Gọi anh có chuyện gì vây?
-Ngày mai anh rảnh không
493
01:01:59,083 --> 01:02:00,573
Sao thế?
494
01:02:00,751 --> 01:02:02,412
Em đã có giấy hẹn.
495
01:02:02,553 --> 01:02:03,986
Giấy hẹn ư?
496
01:02:08,625 --> 01:02:09,649
Sao nào, anh rảnh chứ?
497
01:02:17,334 --> 01:02:18,358
Vậy nghĩa là sao?
498
01:02:19,570 --> 01:02:21,197
Em cần tiền để làm chuyện đó phải không
499
01:02:23,707 --> 01:02:26,642
Gì vậy?
Hay em muốn anh đi cùng em tới đó
500
01:02:27,444 --> 01:02:28,934
Hôm nay là sinh nhật tôi.
501
01:02:30,447 --> 01:02:33,177
Hai chúngta đều có ngàysinh nhật.
502
01:02:33,350 --> 01:02:36,717
Nhưng đứa bé thì sẽ không có cơ hội đó
Nó đang phải chờ đợi cái chết kìa
503
01:02:36,854 --> 01:02:39,345
Tôi cần tiền của anh hồi nào chứ?
504
01:02:40,457 --> 01:02:42,925
Tại sao lúc trước tôi lại cảm động với anh được nhỉ
505
01:02:53,437 --> 01:02:54,927
Cái gì đây làm ơn đổi cái khác đi
506
01:02:55,038 --> 01:02:58,405
Nhìn kĩ lại xem đi
Nó cũng hợp thời trang lắm
507
01:02:58,509 --> 01:03:00,136
Không... đổi cái khác đi
508
01:03:36,814 --> 01:03:39,544
Chúc mừng sinh nhật
509
01:04:16,553 --> 01:04:20,045
Ngạc nhiên không!
510
01:04:31,735 --> 01:04:33,726
Này, tôi đã mua một món quà
rất đắt tiền để tặng cô ta
511
01:04:35,038 --> 01:04:42,206
Nhưng sau đó... tôi đã bị cô ta tát một cái
trời giáng và nhìn tôi một cách căm ghét.
512
01:04:42,913 --> 01:04:44,505
Thế là thế nào?
Hả...
513
01:04:44,581 --> 01:04:47,015
Ôi, tức quá đi mất.
514
01:04:47,084 --> 01:04:52,454
Tôi đã tặng cô ấy và nghĩ rằng
cô ấy sẽ hạnh phúc! Khỉ thật
515
01:04:52,522 --> 01:04:59,121
Nhưng cô ấy lại tát tôi một cái và làm
tôi ngã đau điếng. Không thể hiểu nổi!
516
01:05:01,465 --> 01:05:02,864
Thử nghĩ xem...
517
01:05:06,236 --> 01:05:07,726
Không ngờ điều đó lại xảy ra?
518
01:05:09,273 --> 01:05:12,106
Nghe này Eunsik.
519
01:05:12,175 --> 01:05:17,272
Cậu nghĩ xem cô ấy đánh cậu vì cái gì?
520
01:05:20,717 --> 01:05:23,447
Đó có thể là một ngôn ngữ mới?
521
01:05:23,520 --> 01:05:25,385
Cậu có biết cậu đang nói gì ko?
522
01:05:26,223 --> 01:05:27,554
Tôi không biết.
523
01:05:28,258 --> 01:05:29,657
Cậu không biết rằng điều đó chẳng có gì quan trọng cả.
524
01:05:40,070 --> 01:05:42,334
- Alo.
- Eunsik.
525
01:05:44,708 --> 01:05:45,868
Eunhyo?
526
01:05:45,943 --> 01:05:47,911
Hôm nay anh rỗi không?
527
01:05:50,447 --> 01:05:51,709
Ngày hôm nay à?
528
01:06:28,685 --> 01:06:29,947
Anh là người bảo đảm của cô ấy phải không?
529
01:06:30,921 --> 01:06:31,945
Vâng.
530
01:06:32,622 --> 01:06:36,615
Anh không còn là trẻ con nữa!
Sao không có trách nhiệm gì hết vậy.
531
01:06:37,294 --> 01:06:39,455
Tình dục đâu phải là trò đùa chứ.
532
01:06:39,529 --> 01:06:41,929
Cậu thử nghĩ đến hậu quả của nó!
Chỉ vì sự ham muốn mà làm hỏng cả đời người khác!
533
01:06:41,999 --> 01:06:43,557
Cậu hiểu những gì tôi nói không?
534
01:06:44,301 --> 01:06:45,359
Dạ hiểu...
535
01:06:53,377 --> 01:06:54,969
Lee Eunhyo.
536
01:06:55,045 --> 01:06:56,103
Có tôi.
537
01:07:00,450 --> 01:07:03,112
- Anh sẽ ở bên ngoài chờ em.
- Không sao đâu.
538
01:07:18,769 --> 01:07:19,997
Nằm xuống đi chứ.
539
01:07:24,207 --> 01:07:26,107
Cô làm gì vậy?
Nằm xuống lẹ lên đi.
540
01:07:58,408 --> 01:08:00,308
- Em có sao không?
- Làm ơn tránh đường.
541
01:09:17,721 --> 01:09:19,279
Anh làm gì vậy?
542
01:09:27,364 --> 01:09:31,130
Chúng ta đã ở đây rồi! Từ từ thôi, Cẩn thận!
543
01:09:35,272 --> 01:09:36,796
Em muốn uống chút gì không?
544
01:09:42,879 --> 01:09:45,177
Hãy nghỉ ngơi. Anh sẽ sớm quay lại.
545
01:09:46,049 --> 01:09:47,311
Anh đi đâu vậy?
546
01:09:47,384 --> 01:09:48,874
Anh sẽ quay lại ngay.
547
01:09:50,287 --> 01:09:51,720
Anh Eunsik.
548
01:09:55,158 --> 01:09:58,150
Đừng nói gì với Sangok.
549
01:10:03,300 --> 01:10:05,666
Làm ơn tôi thực sự cần trả lại cái nhẫn này.
550
01:10:05,735 --> 01:10:07,032
Xin lỗi, chúng tôi không thể giúp gì anh được.
551
01:10:07,103 --> 01:10:10,971
Tôi đã mua nó $1000,
các anh lấy nó và chỉ cân đưa tôi $950 thôi.
552
01:10:11,041 --> 01:10:12,030
Xin lỗi anh, chúng tôi không thể .
553
01:10:12,108 --> 01:10:16,977
Tôi chịu mất $50 nữa vậy.
Làm ơn đi mà tôi đang cần tiền lắm.
554
01:10:48,712 --> 01:10:51,738
Em dậy rồi à?
Chờ 1 phút nữa thôi.
555
01:11:10,333 --> 01:11:11,197
Để anh lau mặt trước đã
Em cần phải tĩnh dưỡng lâu đó.
556
01:11:13,637 --> 01:11:16,197
- Đau quá!
- Được rồi, anh biết rồi.
557
01:11:16,273 --> 01:11:18,901
Đừng nhúc nhích
Xong rồi.
558
01:11:22,479 --> 01:11:27,974
Mẹ anh từng nói phá thai
cũng khó khăn như việc sinh con vậy.
559
01:11:29,252 --> 01:11:31,812
Em phải giữ gìn cơ thể ít nhất là nửa tháng hiểu không?
560
01:11:32,889 --> 01:11:35,119
Nếu không mai mốt nó sẽ đau lắm
Nhất là khi về già.
561
01:11:45,835 --> 01:11:47,200
Đưa tay kia cho anh.
562
01:11:58,348 --> 01:12:00,509
Em lại khóc rồi?
563
01:12:01,918 --> 01:12:04,580
Em có muốn xem bài tập luyện
hàng ngày của anh không?
564
01:12:07,824 --> 01:12:11,191
Hup! Điều cơ bản của bài tập này
là phải thật kiên trì và gan dạ.
565
01:12:16,833 --> 01:12:19,461
Nói đi! Gan không!
566
01:12:21,905 --> 01:12:26,968
Em đùa sao?
Nói đi! To lên! Gan dạ!
567
01:12:29,212 --> 01:12:30,270
Gan dạ!
568
01:14:18,354 --> 01:14:24,020
One! Two! Longer One, two,
three, four! One, two, three, four!
569
01:14:25,929 --> 01:14:27,328
Five, six, seven, eight.
570
01:14:27,397 --> 01:14:30,764
One, two... Three, four, five,
six, seven, eight!
571
01:14:30,834 --> 01:14:31,459
Yahoo!
572
01:14:31,534 --> 01:14:35,402
Chú ý vào, cái gì thế! Thẳng chân ra
Chú ý ngón chân đó
573
01:14:47,784 --> 01:14:48,808
Hey!
574
01:14:50,386 --> 01:14:55,085
Cậu thật lười biếng, biết mấy giờ rồi không
Còn đứng đó suy nghĩ gì nữa
575
01:14:55,191 --> 01:14:56,852
Cậu có nhớ ngày mai sẽ thi không?
576
01:14:56,960 --> 01:14:58,518
Còn không mau luyện tập cho lẹ nữa?
577
01:15:02,899 --> 01:15:05,663
Tôi xin lỗi. Đừng chú ý đến tôi.
Các bạn cứ luyện tập đi!
578
01:15:05,735 --> 01:15:09,796
One, two, one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
579
01:15:11,774 --> 01:15:13,901
- Oh! Tôi xin lỗi.
- Có chuyện gì thế anh em?
580
01:15:13,977 --> 01:15:18,346
Chúng ta sẽ tham dự cuộc thi
toàn quốc và nó sẽ diễn ra vào ngày mai.
581
01:15:18,414 --> 01:15:21,178
- Nó sẽ được truyền trực tiếp trên TV đó.
- Thật vậy sao?
582
01:15:21,251 --> 01:15:21,910
Ôi trời các cậu đã ở đâu thế?
583
01:15:21,985 --> 01:15:24,078
- Anh ấy đã nói trên internet!
-Thế hả!?
584
01:15:55,251 --> 01:15:58,345
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
585
01:15:58,421 --> 01:15:59,353
1, 2, 3...
586
01:15:59,422 --> 01:16:01,083
Ôi không!
587
01:16:01,157 --> 01:16:04,684
Đừng để chuyện đó xảy ra nữa.
Anh ta bị sao vậy
588
01:16:04,761 --> 01:16:08,128
Tất cả những chuyện này là sao đây?
589
01:16:08,197 --> 01:16:09,789
Cậu làm gì ở đây vậy?
590
01:16:09,866 --> 01:16:12,562
Sao lại đánh anh ta chi vậy?
Không phải cậu nói Taehak có thể chịu được đó sao?
591
01:16:12,635 --> 01:16:14,466
Ngậm miệng lại đi, đồ khốn.
592
01:16:14,537 --> 01:16:16,801
Cái gì nữa chư! Bực bội quá nha.
Tôi không thể tiếp tục làm điều đó!
593
01:16:16,873 --> 01:16:19,341
Đồ khốn? Mày dám nói như vậy với tao nữa hả?
594
01:16:19,409 --> 01:16:22,071
Sao cô lại đánh tôi chứ?
Có ngừng tay không thì bảo
595
01:16:50,907 --> 01:16:55,344
Đến phần diễn của các
Vận động viên trường Aerobic Quốc gia!
596
01:17:32,015 --> 01:17:34,643
- Nắm chắc vào nhé.
- Sao cậu đến trễ thế?
597
01:17:34,717 --> 01:17:37,185
Songguk điên lắm rồi đó!
598
01:17:37,253 --> 01:17:38,242
Chết cậu rồi!
599
01:17:38,321 --> 01:17:39,982
Nhanh lên và nắm lấy cơ hội
Chúng ta đang có rắc rối to đấy
600
01:17:40,056 --> 01:17:42,752
- Nhớ cầm thật chắc nhé.
- Cậu phải đánh ngay chính giữa đó.
601
01:17:42,825 --> 01:17:44,918
Giữ ở đây này, đúng rồi đó.
602
01:17:48,097 --> 01:17:49,359
Hey~
603
01:17:51,134 --> 01:17:52,123
Anh khỏe chứ hả?
604
01:17:52,201 --> 01:17:55,637
Chúng ta sẽ thua mất, chỉ vì cậu đó!
605
01:19:35,004 --> 01:19:37,302
Đừng thế chứ! Được rồi!
606
01:19:37,940 --> 01:19:42,172
Chúng ta sẽ nghỉ giải lao 10 phút!
607
01:19:42,245 --> 01:19:46,238
cho đến khi đội Hợp Lực của trường
ĐH Sungjong ra trình diễn!
608
01:19:46,315 --> 01:19:49,876
Đội chúng ta sẽ thi đấu đầu tiến! Chúng tôi sẽ trình
diễn những kĩ thuật hay nhất. Hãy ủng hộ đội chúng tôi!
609
01:19:54,624 --> 01:19:56,148
Chuẩn bị!
610
01:19:59,862 --> 01:20:02,194
Hup!
611
01:20:35,298 --> 01:20:36,094
Hup!
612
01:20:51,180 --> 01:20:52,670
- Hup!
- Hup!
613
01:21:41,497 --> 01:21:43,158
Oh!Nhìn kìa!
614
01:21:44,400 --> 01:21:46,197
Oh,chết rồi!
615
01:21:46,869 --> 01:21:47,801
Sao vậy!
616
01:22:03,152 --> 01:22:05,712
Tuyệt thật. Thật là ấn tượng!
617
01:22:08,824 --> 01:22:10,348
Rất xuất sắc, rất ấn tượng đó
618
01:22:12,361 --> 01:22:14,420
Cám ơn các bạn, Xin cám ơn!
619
01:22:16,966 --> 01:22:18,194
Tuyệt quá đi mất! Hay quá!
620
01:22:24,607 --> 01:22:26,336
Tôi biết mọi người làm được mà!
-Cấp cứu cậu ta nhanh lên.
621
01:22:26,409 --> 01:22:28,036
Không sao cả, không có gì nguy hiểm hết
Cậu ta không sao
622
01:22:28,110 --> 01:22:29,475
Chuyện gì vậy
-Ăn xong cậu ta sẽ ổn thôi
623
01:22:29,545 --> 01:22:31,877
- Songguk, Songguk.
- Yoomi, Yoomi.
624
01:22:31,948 --> 01:22:34,416
- Anh Songguk, Songguk.
- Yoomi, Yoomi của lòng anh! Chúng ta sẽ làm gì?
625
01:22:34,483 --> 01:22:37,577
Thật hoàn hảo! Mọi thứ đều quá hoàn hảo!
626
01:22:39,522 --> 01:22:41,422
- Songguk, Yoomi
- Bài thi kế tiếp nội dung đơn nữ.
627
01:22:41,490 --> 01:22:43,458
Chuẩn bị thi đấu.
628
01:22:43,526 --> 01:22:50,625
Lee Eunhyo! Eunhyo!
Lee Eunhyo ở đâu vậy!
629
01:22:50,700 --> 01:22:53,294
Con nhỏ này biến đâu mất rồi?
630
01:22:53,369 --> 01:22:55,269
Con nhỏ khốn khiếp!
631
01:22:57,173 --> 01:22:59,471
Lee Eunhyo. Lee Eunhyo.
632
01:23:00,676 --> 01:23:02,337
Mấy giờ rồi vậy!
633
01:23:25,101 --> 01:23:28,798
Tiếp theo là Lee Eunhyo,
Đến từ trường ĐH Sunjong.
634
01:25:01,864 --> 01:25:03,593
Đi đi nào, Eunhyo!
635
01:25:14,310 --> 01:25:16,244
Tôi khản cả cổ rồi.
636
01:25:18,948 --> 01:25:20,176
Eunhyo đâu rồi?
637
01:25:20,249 --> 01:25:22,809
Eunhyo?
Trong nhà vệ sinh đó.
638
01:25:22,885 --> 01:25:24,512
- Nhà vệ sinh à?
-Đúng thế.
639
01:25:26,755 --> 01:25:28,518
Anh ta làm gì mà cuống lên thế nhỉ?
640
01:25:28,591 --> 01:25:31,321
Eunhyo, em đang ở đâu vậy?
641
01:25:33,963 --> 01:25:38,593
Eunhyo, đã xảy ra chuyện gì vậy?
642
01:25:47,309 --> 01:25:50,176
Em bị chảy máu, ra nhiều quá.
643
01:25:50,980 --> 01:25:51,776
Eunhyo.
644
01:25:51,847 --> 01:25:56,307
Eunhyo! Eunhyo! Eunhyo!
Trời ơi Eunhyo Tỉnh dậy!
645
01:25:56,385 --> 01:26:06,158
Eunhyo Tỉnh dậy nào!
646
01:26:06,695 --> 01:26:11,223
Chúng ta nên đi đâu bây giờ?
Đi đâu, đi đâu hả?
647
01:26:29,485 --> 01:26:33,854
Eunhyo! Ôm chặt vào.
Anh đã ở đây rồi!
648
01:26:39,428 --> 01:26:42,488
Anh không thể vào
Xin hãy chờ ở ngoài
649
01:27:08,891 --> 01:27:10,119
Mẹ!
650
01:27:19,301 --> 01:27:24,762
Con khốn, mày đã làm chuyện gì vậy hả!
Tại sao mày dám làm chuyện đó hả, đồ mất dạy?
651
01:27:24,840 --> 01:27:33,612
Sao mày không chết đi cho rồi!
Sao mày dám làm thế?
652
01:27:33,682 --> 01:27:37,118
Mày có thể làm điều đó
sau khi tao đã nuôi nấng mày lớn chừng này?
653
01:27:37,186 --> 01:27:43,819
Đồ mất dạy! Tao đâu có dạy mày làm thế?
Mày báo hiếu với mẹ mày thế sao
654
01:27:43,892 --> 01:27:45,951
Tại sao hả con?
Nhìn xem, mày đã làm gì?
655
01:27:46,028 --> 01:27:50,226
Tao đã nuôi mày khôn lớn để mày làm những chuyện đó sao!
656
01:27:50,299 --> 01:27:51,493
Có chuyện gì vậy?
Xin hãy bình tĩnh lại!
657
01:27:51,567 --> 01:27:57,904
Sao! Chính cậu gây ra chuyện này à?
Cậu đã làm thế với con gái tôi phải không?
658
01:27:58,007 --> 01:28:01,376
Eunhyo của tôi! Tôi đã làm
chuyện gì sai nào? Eunhyo con ơi!
659
01:28:01,377 --> 01:28:06,041
Đồ khốn này! Chính mày đã làm tổn thương
Eunhyo! Đồ khốn nạn!
660
01:28:06,115 --> 01:28:09,484
Không phải anh ấy, dừng lại đi mẹ
Mẹ mẹ ơi
661
01:28:10,552 --> 01:28:13,919
- Chúc mừng nào!
- Cám ơn.
662
01:28:23,065 --> 01:28:23,656
Eunsik!
663
01:28:23,732 --> 01:28:25,597
Sao con chưa thay đồ nữa vậy?
664
01:28:25,668 --> 01:28:27,192
- Buổi trình diễn kết thúc lâu rồi mà.
- Ngồi xuống đi.
665
01:28:33,842 --> 01:28:36,538
Không làm ơn cản họ lại đi!
Ngăn họ lại
666
01:28:41,884 --> 01:28:44,284
Tránh ra! Đừng động vào tôi!
Đồ chó má!
667
01:28:45,254 --> 01:28:46,744
Nói gì ghê vậy?
Ngồi xuống và cạn li đi.
668
01:28:46,822 --> 01:28:49,450
Đồ khốn!
669
01:28:49,525 --> 01:28:51,015
Đồ khốn!
670
01:28:51,093 --> 01:28:53,926
Cậu uống gì vậy mà nói lung tung thế?
671
01:28:54,897 --> 01:28:58,799
Đồ khốn! Tình yêu không bao giờ là trò chơi
672
01:29:02,004 --> 01:29:04,370
Mày chỉ thỏa mãn cho riêng bản
thân mày thôi! Đồ chó má
673
01:29:05,407 --> 01:29:12,370
Mày đã làm đau khổ một người và người đó sẽ phải
mang theo nỗi đau đó suốt đời.
674
01:29:13,849 --> 01:29:17,478
Đồ khốn nạn!
Mày chỉ học toàn những thứ rác rưởi!
675
01:29:17,553 --> 01:29:19,316
Mày không biết tình yêu là gì! Đồ khốn nạn!
676
01:29:22,157 --> 01:29:23,818
Cậu làm trò gì ở đây vậy!
677
01:29:29,465 --> 01:29:31,990
Làm ơn bỏ tay ra ngoài và đi vào trong đó.
678
01:30:55,083 --> 01:30:58,246
Đánh bất cứ chỗ nào các cậu thích nhé.
679
01:31:00,088 --> 01:31:00,986
Hup!
680
01:31:03,292 --> 01:31:05,419
1,2
681
01:31:09,698 --> 01:31:11,131
Khi nào tôi đếm đến 3 hẵng đánh!
682
01:31:12,935 --> 01:31:13,993
Wha!
683
01:31:14,870 --> 01:31:18,306
1,2,3
684
01:31:27,683 --> 01:31:31,915
Bây giờ làm như thế nhé!
Tiếp tục nào, Eunsik.
685
01:31:34,790 --> 01:31:39,887
Đánh tôi đi! Bất cứ chỗ nào
686
01:31:39,962 --> 01:31:41,896
Vậy sao? Tôi có thể đánh bất cứ chỗ nào?
687
01:31:42,531 --> 01:31:46,365
Thân thể tôi mình đồng da sắt mà
688
01:31:59,381 --> 01:32:01,406
Ai để cái xà nhà thật ở đây?
689
01:32:08,090 --> 01:32:10,456
Tôi thật bối rối quá! Vớ vẩn hết sức
690
01:33:14,690 --> 01:33:15,554
Hey...
691
01:33:16,925 --> 01:33:18,654
Có thể nhân viên khử trùng đang phun thuốc đó mà.
692
01:33:18,727 --> 01:33:19,523
Nhân viên khử trùng?
693
01:33:19,595 --> 01:33:22,393
Ừ hàng tháng đều thế mà.
694
01:33:22,464 --> 01:33:23,954
À ra thế.
695
01:33:31,173 --> 01:33:32,140
Anh Eunsik!
696
01:33:34,009 --> 01:33:34,703
Gì vậy?
697
01:33:36,778 --> 01:33:40,509
Anh vẫn chưa thay đổi ý định chứ?
698
01:33:42,784 --> 01:33:44,115
Thay đổi cái gì?
699
01:33:45,754 --> 01:33:48,222
Anh đã từng nói yêu em?
700
01:33:50,325 --> 01:33:51,758
Anh đã nói khi nào vậy?
701
01:33:54,429 --> 01:33:55,987
Nếu không phải, anh đừng bao giờ để tâm nữa .
702
01:34:46,348 --> 01:34:47,781
Nó đang lan đến đây!
703
01:34:48,417 --> 01:34:49,884
Cháy.. !
704
01:35:48,111 --> 01:36:49,000
Phụ đề : HaLinh.Vn
mr.chidotoji@halinh.vn